དྲེགས་འདུལ་དྲག་པོ་གནམ་ལྕགས་འཁོར་ལོ་ལས་གཏུམ་པོ་ནཱ་ག་རཀྴའི་གསང་སྒྲུབ་རྡོ་རྗེ་མེ་འབར། སྐྱིད་གྲོང་ཐུགས་མཆོག་རྡོ་རྗེ།
དྲེགས་འདུལ་དྲག་པོ་གནམ་ལྕགས་འཁོར་ལོ་ལས་གཏུམ་པོ་ནཱ་ག་རཀྴའི་གསང་སྒྲུབ་རྡོ་རྗེ་མེ་འབར། སྐྱིད་གྲོང་ཐུགས་མཆོག་རྡོ་རྗེ།
༁ྃ༔ དྲེགས་འདུལ་དྲག་པོ་གནམ་ལྕགས་འཁོར་ལོ་ལས༔ གཏུམ་པོ་ནཱ་ག་རཀྴའི་གསང་སྒྲུབ་རྡོ་རྗེ་མེ་འབར་བཞུགས་སོ༔
རྒྱ་གར་སྐད་དུ༔ བཛྲ་ཙཎྜ་ནཱ་ག་རཀྴ་གུ་ཧྱ་སཱ་དྷ་ན་བཛྲ་ཛྭ་ལ་རཾ༔ བོད་སྐད་དུ༔ རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པོ་ནཱ་ག་རཀྴའི་གསང་སྒྲུབ་རྡོ་རྗེ་མེ་འབར་ཞེས་བྱ་བ༔ དཔལ་ཆེན་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

以下是藏文的简体中文直译：
**《降伏傲慢者的猛烈金刚天铁轮中凶猛龙护的密修金刚火焰》。斯琼图丘多杰（撰）。
《降伏傲慢者的猛烈金刚天铁轮中凶猛龙护的密修金刚火焰》。斯琼图丘多杰（撰）。
嗡！《降伏傲慢者的猛烈金刚天铁轮中凶猛龙护的密修金刚火焰》在此。
梵语：（བཛྲ་ཙཎྜ་ནཱ་ག་རཀྴ་གུ་ཧྱ་སཱ་དྷ་ན་བཛྲ་ཛྭ་ལ་རཾ，vajra caṇḍa nāga rakṣa guhya sādhana vajra jvala raṃ，वज्र चण्ड नाग रक्ष गुह्य साधन वज्र ज्वल रं，వజ్ర చణ్డ నాగ రక్ష గుహ్య సాధన వజ్ర జ్వల రం，金刚猛烈龙护秘密修持金刚火焰，班扎仓达那嘎囉夏古呀萨达那班扎哲瓦拉让）
藏语：金刚猛烈龙护的密修金刚火焰。礼敬具大威德忿怒尊王！


 དུས་གསུམ་ཀུན་མཁྱེན་པདྨ་འབྱུང་གནས་བདག༔ གསང་སྔགས་རྒྱུད་སྡེ་རྒྱ་མཚོའི་མཛོད་ཀློང་རྡོལ༔ གང་ལ་གང་འདུལ་མན་ངག་དཔག་མེད་བསྟན༔ ཁྱད་པར་ཡང་གསང་སྙིང་གི་ཐིག་ལེ་འདི༔ མ་འོངས་སྙིགས་དུས་ང་ཡི་རྗེས་འཇུག་རྣམས༔ ཆོས་ཀུན་བཅུད་ཡལ་རྒྱུད་སྡེའི་གཞུང་མི་ཚུགས༔ གདམས་ཕྲན་སྣ་རེར་བློ་གཏད་འཆའ་བའི་དུས༔ ཤེས་ཤེས་བློ་མང་བྱེད་དོན་གནད་ལ་འགགས༔ བཀའ་བརྒྱད་ལ་སོགས་སྒྲུབ་སྡེ་དཔག་ཡས་ཀྱང༔ ཡུན་དུ་མི་འགྲུབ་རྒྱུ་རྐྱེན་དུས་མི་ཚོགས༔ དེ་ཕྱིར་ཞི་ཁྲོ་བདུན་བརྒྱ་ཉེར་ལྔ་ཡི༔ མཐུ་སྟོབས་བཅུད་འདྲིལ་གསང་བའི་ཡང་ཞུན་ཏེ༔ ཤིས་ལ་ཚན་ཆེ་རྣོ་མྱུར་ཐོག་ལྟ་བུ༔ སྒྲུབ་སླ་རྟགས་མྱུར་ཡང་གསང་དགོངས་པའི་གཏེར༔ ཡེ་ཤེས་འཇིག་རྟེན་སྲོག་རྒྱུད་འདུས་པ་ཉིད༔ གསང་བདག་ཐུགས་ཀྱི་དགོངས་པ་རབ་བཀྲོལ་ནས༔ གཏུམ་པོའི་གསང་སྒྲུབ་རྡོ་རྗེ་མེ་འབར་བསྟན༔ སྐུ་མཆོག་རབ་འཇིགས་སྲིད་གསུམ་འབར་ལ་རྔམས༔ ནཱ་ག་རཀྴ་ཕེ་ལཾ་གྷ་རུ་ཊ༔ གསུང་མཆོག་རིག་སྔགས་པདྨ་དབང་གི་རྒྱལ༔ ཉི་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་དྲུག་བརྒྱའི་འགྱུ་བ་
སྔགས༔ ཐུགས་མཆོག་མི་གཡོ་གསང་བདག་རྡོ་རྗེ་གཏུམ༔ ཏིང་འཛིན་ཐུགས་རྗེའི་འོད་སྣང་དྲག་པོའི་ཟེར༔ རང་བྱུང་མཉམ་གནས་གདོད་མའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ༔ ཟབ་མོའི་གནད་ཀྱིས་ཇི་བཞིན་མངོན་དུ་བྱེད༔ ཕྲིན་ལས་ཡོངས་རྫོགས་དམར་ནག་མེ་ཕྲེང་རྩལ༔ དྲག་རྩལ་སྟོབས་བསྐྱེད་བདག་འཛིན་རུ་དྲ་གཞོམ༔ སྟོང་གསུམ་བདུད་དཔུང་སྟོབས་གནོན་ཁྲོ་བོ་བཅུ༔ ཐུགས་རྗེའི་རྩལ་གྱིས་ཕྲིན་ལས་སོ་སོར་གསལ༔ བཀའ་ཉན་ལས་བྱེད་ཡེ་ཤེས་སྒོ་མ་བཞི༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིའི་འཕྲོ་འདུ་འགག་མེད་གསལ༔ ཀུན་ཀྱང་ཡེ་ཤེས་རོལ་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཏེ༔ དགོངས་གསང་སྲོག་རྒྱུད་ཆོས་དབྱིངས་ཆེན་པོར་ཟླུམ༔ དེ་ཕྱིར་གསང་སྒྲུབ་རྡོ་རྗེ་མེ་འབར་ཞེས༔ རིག་སྔགས་མཆོག་སྒྲུབ་ལྷ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན༔ གང་ཕྱིར་མ་འོངས་ལྔ་བརྒྱའི་ཡང་མཐའ་ལ༔ སྐྱེ་འགྲོའི་བསོད་ནམས་མར་འགྲིབས་ལོངས་སྤྱོད་འགྲིབས༔ ནད་དུ་མཛེ་ལྷོག་འབྲུམ་ཡམས་པྱྣ་ཏ༔ གདོན་དུ་ཀླུ་དང་སྡེ་བརྒྱད་འདྲེ་སྲིན་གནོད༔ ལྷ་རུ་བཙན་དང་རྒྱལ་འགོང་ཤི་འདྲེ་མཆོད༔ ཆོས་བྱེད་དགྲ་འདྲེའི་འདྲེ་རུ་ཆགས་སྡང་རགས༔ སྔགས་པའི་གྲི་རུ་དམ་སྲི་དམ་འདྲེ་ལྡང༔ མདོ་སྔགས་ཆགས་སྡང་ནང་འཁྲུགས་དམ་འདྲེ་དར༔ སྔགས་པའི་སྲུང་མར་བསྡེབས་ནས་རང་ལ་འཁུ༔ ཀུན་ལ་འཚེ་ཞིང་རྨེ་འཁྲུགས་ངན་མཚམས་
སྦྱོར༔ དེ་ཕྱིར་རང་རྒྱུད་དམ་འདྲེ་འདུལ་བ་གནད༔ ཅི་ཕྱིར་རིག་དང་མ་རིག་ཁྱད་པར་གྱིས༔ འཁྲུལ་རྒྱུན་མ་ཆད་བར་དུ་དམ་སྲི་ལྡང༔ ཡེ་ཤེས་ཀློང་དུ་ཆོས་ཀུན་རྒྱལ་བའི་དལ༔ མ་བྱས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་ཡེ་ནས་གནས༔ དུག་ལྔའི་དབང་གྱུར་ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་སུ་ནུབ༔ ཉོན་མོངས་རང་མདངས་འདྲེ་སྲིན་བུ་ཡུག་འཚུབས༔ ངར་འཛིན་ཆགས་སྡང་རང་བཞིན་དམ་འདྲེ་དངོས༔ ལྷ་བདུད་དངོས་གྲུབ་བར་ཆད་མཉམ་གནས་ཏེ༔ ཀུན་ཀྱང་རང་གི་སེམས་ལས་འབྱུང་བའི་ཕྱིར༔ དུག་གིས་དུག་འཇོམས་རགས་པས་རགས་པ་འདུལ༔ རང་རིག་དངོས་མེད་སྤྲོས་དང་བྲལ་ན་ཡང༔ གསལ་མདངས་མ་འགགས་ཡི་དམ་ལྷ་རུ་གསལ༔ འབྱུང་འཇུག་རླུང་སྔགས་གྲགས་སྟོང་ལྷུན་གྲུབ་གསུང༔ གསལ་སྟོང་དབྱེར་མེད་རང་བྱུང་ཐུགས་རྗེའི་དཔལ༔ ཐབས་ཀྱི་འཇུག་པས་ཡེ་ཤེས་རྩལ་རྫོགས་ཕྱིར༔ བསྐྱེད་རྫོགས་དབྱེར་མེད་གསང་སྔགས་ལམ་ལ་འཇུག༔ འདི་ལྟར་རྟེན་འབྲེལ་ལྡན་པས་ཉམས་སུ་ལོངས༔ འགལ་རྐྱེན་ཀུན་ཞི་མཆོག་དངོས་ཚེ་འདིར་ཐོབ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དེ་ལ་སྔོན་འགྲོ་དངོས་གཞི་རྗེས༔ དང་པོ་སྔོན་འགྲོའི་རྩ་སྡོམ་ལ༔ ལེགས་བཤམས་རྣམ་དག་བགེགས་བསྐྲད་མཚམས༔ སྲུང་འཁོར་བྱིན་དབབ་མཆོད་རླབས་སོ༔

以下是藏文的简体中文直译：
遍知三时之莲花生大师！
开启秘密咒语续部海洋宝藏！
随机应化示现无量窍诀！
尤其这最秘密心要明点！
未来浊世我的追随者们！
诸法精髓消失，续部经典不能立足！
当人们只依靠零散教法之时！
知识虽多却于要点受阻！
八大本尊等无量修持法门！
因缘时机不聚，难以长期成就！
因此，七百二十五寂忿尊！
精华凝聚，密中之密精华！
吉祥广大，如雷霆迅猛锐利！
易修速验，最秘密意伏藏！
智慧世间生命脉轮汇集！
彻解密主本怀后！
示现凶猛密修金刚火焰！
最胜身威猛可畏，三界燃烧震慑！
（ནཱ་ག་རཀྴ་ཕེ་ལཾ་གྷ་རུ་ཊ，nāga rakṣa phelaṃgha garuḍa，नाग रक्ष फेलंघ गरुड，నాగ రక్ష ఫెలంఘ గరుడ，龙护与金翅鸟，那嘎囉夏佩朗嘎嘎鲁达）
最胜语明咒莲花自在王！
二万一千六百变化咒！
最胜意不动密主金刚猛！
三昧大悲光明猛烈光芒！
自生平等安住本初智慧！
依深妙要诀如实现前！
圆满事业红黑火焰力！
勇猛力增长，摧毁我执鲁札！
制服三千魔军的十忿怒尊！
以大悲力各自明显事业！
听命行事四智门母！
四种事业流摄无碍明现！
一切皆为智慧游舞神变！
密意生命轮回归于广大法界！
因此名为密修金刚火焰！
教示明咒胜修诸尊坛城！
因为将来五百世之最末时！
众生福德递减，受用减少！
疾病如麻风、肿瘤、天花、瘟疫等流行！
作为鬼魔龙族与八部恶鬼侵害！
作为神灵祭祀山神、冤魂、鬼魂等！
修法者于敌鬼中粗显贪嗔！
咒士中兴起誓鬼、破誓鬼！
经续分争内乱，破誓鬼兴盛！
附于密乘护法而反害自己！
危害一切，引起纠纷恶缘！
因此调伏自相续破誓鬼是关键！
因为觉悟与无明之差别！
迷乱相续未断，破誓鬼将兴起！
智慧界中一切法自然解脱！
无为任运自然本来安住！
五毒掌控时，智慧界中湮没！
烦恼自光现为恶鬼飓风！
我执贪嗔本性即真正破誓鬼！
神魔成就障碍同时存在！
一切皆从自心生起！
以毒攻毒，以粗对治粗显！
自觉无实离戏虽然如此！
明光不碍，显现为本尊！
出入息风咒语，声空任运语！
明空无别自生大悲庄严！
以方便入门，为圆满智慧力故！
入无别生圆次第密咒道！
如是具足缘起，当获得修证！
违缘皆息，此生得胜成就！
三昧耶！印印印！
于此分前行、正行、后行！
首先前行之根本纲要！
妥善陈设清净驱魔界限！
护轮降福供养加持！


 དང་པོ་དཀྱིལ་འཁོར་དབང་གཞུང་བཞིན༔ རྒྱས་བསྡུས་རྣལ་འབྱོར་
བློ་དང་སྦྱར༔ དབུས་སུ་སེང་ལྡེང་ཁྲི་འུའི་ཁར༔ གྲི་ཐོད་ནང་དུ་རྫས་རྒོད་རིལ༔ དར་དམར་ཁུད་དུ་བླུགས་ལ་བཞག༔ དུར་གཡམ་རྒྱ་གྲམ་བྲིས་པས་དགབ༔ སྟེང་དུ་གཙོ་བོའི་སྐུ་འབག་ལ༔ དམར་ལྗང་དར་གྱི་ལྡིང་གུར་ཕུབ༔ འོག་ཏུ་ཨེ་ནང་ལིང་ག་གཞུག༔ སེང་ལྡེང་ཕུར་པ་སྟེང་ནས་གཟུག༔ མདུན་དུ་སྨན་རག་གཏོར་མཆོད་དང༔ ཁོར་ཡུག་ཕྱི་ནང་མཆོད་པས་བསྐོར༔ དར་ཁང་གསུམ་རིམ་ཡོལ་བ་དང༔ མདའ་གྲི་མེ་ལོང་ཕུར་པས་བརྒྱན༔ གཞན་ཡང་མཆོད་རྫས་སྤྱན་གཟིགས་བཀྲམ༔ རང་ཉིད་བདེ་བའི་སྟན་ལ་འདུག༔ གཉིས་པ་ཚོགས་གསག་རྣམ་དག་ནི༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་དཔལ༔ དུས་གསུམ་བཞུགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ དངོས་འབྱོར་ཡིད་ཀྱིས་རྣམ་སྤྲུལ་པའི༔ དག་པའི་མཆོད་པ་བཞེས་སུ་གསོལ༔ དངོས་གྲུབ་བར་དུ་གཅོད་པའི་བགེགས༔ ཉེས་བྱས་མ་ལུས་བཤགས་པར་བགྱི༔ ཕྱོགས་བཅུ་འཁོར་གསུམ་དག་པའི་ཆོས༔ མ་ཆགས་སྤྱོད་ལ་རྗེས་ཡི་རང༔ དག་པ་མཐའ་བཞིའི་དྲི་མ་མེད༔ རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔

以下是藏文的简体中文直译：
首先按照坛城灌顶仪轨！
详略相应修习者的智慧！
中央狮子宝座之上！
刀和头骨碗内放入猛烈物质丸！
装入红绸袋中摆放！
以十字墓地涂图覆盖！
上方主尊塑像！
覆以红绿色丝绸伞盖！
下方阴部形状印记插入！
插入檀木橛！
前方摆设药物和酒食供养！
周围内外以供品环绕！
三层纱帐帷幕！
以箭、刀、镜子、橛饰！
其他供物也应陈设！
自身安坐舒适座垫！
第二，积聚资粮清净！
金刚上师佛陀吉祥！
向三时安住尊前顶礼！
实物及意幻化！
清净供养请您接受！
阻碍成就之魔障！
无余罪过皆忏悔！
十方三轮清净法！
无执行持随喜赞！
离四边垢染清净！
发圆满菩提心！


 མཆོག་གསུམ་བསྟེན་པའི་ཞིང་གྱུར་ལ༔ གཉིས་མེད་དོན་གྱིས་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ ཚེ་རབས་བགྲངས་པའི་དགེ་བ་ཀུན༔ བསྡུས་ཏེ་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་བསྔོ༔ གསུམ་པ་བགེགས་བསྐྲད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ང་ནི་ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ༔ དམར་ནག་པདྨ་དབང་གི་སྐུ༔ རྡོ་རྗེའི་དབྱུག་
པ་སྡིགས་མཛུབ་བསྒྲེང༔ གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེའི་ཚྭ་ཚྭ་འཕྲོ༔ རྟ་སྐད་འཚེར་བས་ཁམས་གསུམ་སྡུད༔ ཧཱུྃ་ཕཊ་སྒྲ་ཡིས་བགེགས་དཔུང་བརྒྱལ༔ ལོག་འདྲེན་བདུད་རིགས་ཚར་གཅོད་གྱུར༔ ཨོཾ་ཧྲཱིཿཔདྨ་ཙཎྜ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ༔ ཉོན་ཅིག་ལོག་འདྲེན་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས༔ ཚེ་རབས་ལན་ཆགས་འབྱུང་པོའི་རིགས༔ འདོད་ཡོན་གླུད་གཏོར་འདི་ཁྱེར་ལ༔ གནས་འདིར་མ་འདུག་གཞན་དུ་དེངས༔ གལ་ཏེ་འཚེ་ཞིང་གླགས་བལྟ་ན༔ རབ་ཏུ་གཞོམ་པར་གདོན་མི་ཟ༔ སརྦ་བྷཱུ་ཏ་གཙྪ༔ ཧཱུྃ་བཞིའི་སྔགས་དང་ཐུན་གྱིས་བྲབ༔ བཞི་པ་སྲུང་མཚམས་བཅད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ བདག་ཉིད་དཔལ་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས༔ ཁྲོ་བོ་སྤྲོས་པས་ནམ་མཁའ་གང༔ ཁྲོ་མོ་སྤྲོས་པས་ས་གཞི་གང༔ སྲས་མཆོག་ཁྲོ་ཆུང་བར་སྣང་གང༔ ལྕགས་སྡིག་བྱ་ཁྱུང་ཚྭ་ཚྭ་འཁྱུག༔ སྐུ་སྨད་སྒྲོལ་མཚོན་དབལ་ཕུར་གྱིས༔ ལོག་འདྲེན་བདུད་རིགས་སྲོག་སྙིང་ལ༔ གདབ་བོ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ༔ བྲོ་བརྡུང་ཕྱེ་མ་རྡུལ་དུ་བཤིག༔ ན་མཿས་མནྟ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀྩིཏྟ་བཛྲཱ་ནན༔ ཨོཾ་གྷ་གྷ༔ གྷ་ཏཱ་ཡ་གྷ་ཏཱ་ཡ༔ སརྦ་དུཥྚཾ༔ གནོད་པའི་བགེགས་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ སརྦ་པཱ་པཾ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ བཛྲ་དྷ་རོད་ཨཱ་ཛྙཱ་པ་ཡ་ཏི༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀྩིཏྟ༔ བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་པས་མཚམས་ཕུར་གདབ་ཅིང་རྒྱལ་ཐོ་བསླང༔ ལྔ་པ་སྲུང་འཁོར་བསྒོམ་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ དཔལ་ཆེན་ཁྲོ་རྒྱལ་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི༔ སྐུ་
ལས་འཕྲོས་པའི་འོད་རྩེ་ལ༔ མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་རྡུལ་ལྟར་འཁྲིགས༔ རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་ཐོ་བ་དང༔ ཕུར་བུ་རལ་གྲི་གཏུན་ཤིང་མདུང༔ རིམ་པ་བདུན་གྱི་གུར་ཁང་ལས༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་མེ་དཔུང་མཆེད༔ སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་རིག་སྔགས་སྐུ༔ འབར་བ་དྲག་པོའི་བསྲུང་མཚམས་ལས༔ བསྐལ་པའི་རླུང་ཡང་འདའ་མི་འགྱུར༔ བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ༔ དྲུག་པ་བྱིན་དབབ་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་རྣམས༔ དྲག་པོ་ཨེ་ཡི་གཞལ་ཡས་འདིར༔ འབར་བ་དྲག་པོའི་སྐུར་བཞེངས་ལ༔ བྱིན་ཆེན་ཕོབ་ལ་དབང་ཆེན་སྐུར༔ བདག་དང་སྒྲུབ་རྫས་གཟི་བྱིན་སྐྱེད༔ མི་ཕྱེད་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་དུ༔ བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག་ཐུགས་རྗེ་ཅན༔ སྐུ་ཡི་གར་བསྒྱུར་ལམས་སེ་ལམ༔ གསུང་གི་གད་རྒྱངས་ཡ་ལ་ལ༔ ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཐིབས་སེ་ཐིབ༔ མཐུ་སྟོབས་གློག་དམར་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག༔ དྲག་རྩལ་ཐོག་རྒོད་ཤ་ར་ར༔ སྲེག་པའི་མེ་དཔུང་འུ་རུ་རུ༔ མཁའ་ལ་ཆར་ལྟར་བབས་ནས་ཀྱང༔ བྱིན་ཆེན་བྱིན་ཕོབ་བཅོམ་ལྡན་འདས༔ དབང་ཆེན་དབང་སྐུར་བཅོམ་ལྡན་འདས༔ མཐུ་ཆེན་མཐུ་སྩོལ་བཅོམ་ལྡན་འདས༔ ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་མཆིས་པར་མཛོད༔ བཛྲ་དྷཱ་ར་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ བདུན་པ་མཆོད་རྫས་བྱིན་རླབས་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རང་གི་གནས་གསུམ་པདྨ་ཉི་ཟླའི་སྟེང༔ ཨོཾ་དཀར་
ཨཱཿདམར་ཧཱུྃ་མཐིང་འོད་དུ་འབར༔ ཨོཾ་ལས་འོད་འཕྲོས་མཆོད་རྫས་འབགས་བཙོག་སྦྱངས༔ ཨཱཿལས་འོད་འཕྲོས་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིར་གྱུར༔ ཧཱུྃ་ལས་འོད་འཕྲོས་འདོད་ཡོན་སྤྲིན་ཕུང་གཏིབས༔ སྨན་གཏོར་རཀྟ་སྦྱོར་སྒྲོལ་མཆོད་པའི་སྤྲིན༔ ནམ་མཁའི་མཐའ་ཀླས་སྤྲུལ་ལམ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ ཨོཾ་བྷྲཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ ཞེས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ཏིང་འཛིན་གསུམ༔ གཞལ་ཡས་ལྷ་བསྐྱེད་སྤྱན་འདྲེན་བཞུགས༔ ཕྱག་འཚལ་མཆོད་བསྟོད་འཛབ་ཕྲིན་ནོ༔

以下是藏文的简体中文直译：
依止三宝成为福田！
以不二义皈依！
累世所积一切善业！
汇集回向大菩提！
第三，驱除障碍：
（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）
我是智慧忿怒王！
红黑莲花自在身！
金刚杵举威胁指！
天铁金刚闪烁发光！
马鸣震动摄三界！
（ཧཱུྃ་ཕཊ，hūṃ phaṭ，हूँ फट्，హూం ఫట్，吽啪，吽帕）声使魔众昏厥！
摧灭邪引导魔类！
（ཨོཾ་ཧྲཱིཿཔདྨ་ཙཎྜ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ，oṃ hrīḥ padma caṇḍa krodha haya grīva hulu hulu hūṃ phaṭ，ॐ ह्रीः पद्म चण्ड क्रोध हय ग्रीव हुलु हुलु हूँ फट्，ఓం హ్రీః పద్మ చణ్డ క్రోధ హయ గ్రీవ హులు హులు హూం ఫట్，嗡啥莲花猛忿马头呼噜呼噜吽啪，嗡日莲玛灿达卓达哈雅格瓦呼噜呼噜吽帕）
（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）
听着，邪引导障碍众！
宿世负债之精灵类！
取走这欲妙替身食！
此地不要停留他处去！
若造伤害寻隙机会！
必定摧毁毫无疑问！
（སརྦ་བྷཱུ་ཏ་གཙྪ，sarva bhūta gaccha，सर्व भूत गच्छ，సర్వ భూత గచ్ఛ，一切鬼神离去，萨瓦布达嘎恰）
以四吽咒与杵击打！
第四，设界结界：
（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）
自身吉祥心间！
化现忿怒尊充满虚空！
化现忿怒母充满大地！
胜子小忿怒充满中空！
铁鹫金翅鸟闪烁飞舞！
下身以解脱标记宝剑橛！
向邪引导魔类命脉心！
钉入（བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ，vajra kīlaya，वज्र कीलय，వజ్ర కీలయ，金刚橛，班扎基拉雅）！
起舞践踏碾为微尘！
（ན་མཿས་མནྟ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀྩིཏྟ་བཛྲཱ་ནན，namaḥ samanta kāya vākcitta vajrānaṃ，नमः समन्त काय वाक्चित्त वज्रानं，నమః సమన్త కాయ వాక్చిత్త వజ్రానం，礼敬普遍身语意金刚，那玛萨曼达嘎雅哇杰达班扎南）
（ཨོཾ་གྷ་གྷ༔ གྷ་ཏཱ་ཡ་གྷ་ཏཱ་ཡ༔ སརྦ་དུཥྚཾ༔ གནོད་པའི་བགེགས་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ སརྦ་པཱ་པཾ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ བཛྲ་དྷ་རོད་ཨཱ་ཛྙཱ་པ་ཡ་ཏི༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀྩིཏྟ༔ བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ，oṃ gha gha ghātāya ghātāya sarva duṣṭaṃ noda pāyi gegs thamced māraya rbad kīli kīlaya sarva pāpaṃ hūṃ hūṃ hūṃ vajra kīli kīlaya vajra dharod ājñāpayati kāya vākcitta vajra kīli kīlaya hūṃ phaṭ，ॐ घ घ घाताय घाताय सर्व दुष्टं नोद पायि गेग्स थमचेद् मारय र्बद् कीलि कीलय सर्व पापं हूँ हूँ हूँ वज्र कीलि कीलय वज्र धरोद् आज्ञापयति काय वाक्चित्त वज्र कीलि कीलय हूँ फट्，ఓం ఘ ఘ ఘాతాయ ఘాతాయ సర్వ దుష్టం నోద పాయి గేగ్స్ థమ్చెద్ మారయ ర్బద్ కీలి కీలయ సర్వ పాపం హూం హూం హూం వజ్ర కీలి కీలయ వజ్ర ధరోద్ ఆజ్ఞాపయతి కాయ వాక్చిత్త వజ్ర కీలి కీలయ హూం ఫట్，嗡嘎嘎杀伐杀伐一切恶者伤害之障碍众杀尽克利克利雅一切罪业吽吽吽金刚克利克利雅金刚持明令身语意金刚克利克利雅吽啪，嗡嘎嘎嘎达雅嘎达雅萨瓦杜当诺达帕以给塔姆切玛拉雅巴德基利基拉雅萨瓦帕旁吽吽吽班扎基利基拉雅班扎达若德阿佳帕雅提嘎雅哇杰达班扎基利基拉雅吽帕）
如是钉下界橛并打胜呼！
第五，修护轮：
（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）
大吉祥忿怒王众尊！
身放光芒末端！
各种兵器如尘云集！
金刚轮杵锤子与！
铁橛宝剑杵棒长矛！
七层帐殿中！
五智大火发起！
显现有情皆为明咒身！
从猛烈燃烧之护界中！
即使劫风也不能穿越！
（བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ，vajra krota rakṣa rakṣa hūṃ，वज्र क्रोत रक्ष रक्ष हूँ，వజ్ర క్రోత రక్ష రక్ష హూం，金刚忿怒守护守护吽，班扎卓达囉夏囉夏吽）
第六，降请加持：
（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）
十方三世诸佛！
于此猛烈"诶"字宫殿中！
以猛烈燃烧身相降临！
降下大加持赐予大灌顶！
增长我与修法物资威德！
成为不坏金刚本性！
请以大悲加持！
身体幻化朗色朗！
语发强音雅拉拉！
心意加持汹涌至！
威力红电闪烁耀！
猛力雷霆沙啦啦！
焚烧火焰呜噜噜！
如雨降落虚空中！
赐予大加持世尊！
赐予大灌顶世尊！
赐予大威力世尊！
请成就业果！
（བཛྲ་དྷཱ་ར་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ，vajra dhāra rulu rulu hūṃ bhyo hūṃ jñāna āveśaya a ā，वज्र धार रुलु रुलु हूँ भ्यो हूँ ज्ञान आवेशय अ आ，వజ్ర ధార రులు రులు హూం భ్యో హూం జ్ఞాన ఆవేశయ అ ఆ，金刚持明噜噜噜噜吽卑奥吽智慧入于阿阿，班扎达拉如鲁如鲁吽秀吽嘉那阿威夏雅阿阿）
第七，供品加持：
（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）
自身三处莲花日月上！
白嗡（ཨོཾ，oṃ，ॐ，ఓం，嗡，嗡）红啊（ཨཱཿ，āḥ，आः，ఆః，阿，阿）蓝吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）光焰燃烧！
嗡字放光净化供品不净污垢！
阿字放光变化为智慧甘露！
吽字放光集聚欲妙云海！
药食血肉解脱供养云！
无边虚空化现任运成就！
（ཨོཾ་བྷྲཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ，oṃ bhrūṃ trāṃ hrīḥ āḥ，ॐ भ्रूं त्रां ह्रीः आः，ఓం భ్రూం త్రాం హ్రీః ఆః，嗡卜隆当舍阿，嗡卜隆当日阿）
如是加持！
三昧耶！印印印！
第二，正行三三昧：
宫殿本尊生起迎请安住！
顶礼供养赞颂持诵事业！


 དང་པོ་ཏིང་འཛིན་རྣམ་གསུམ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་རྣམས་དམིགས་མེད་རང་བཞིན་སྤྲོས་དང་བྲལ༔ ཐུགས་རྗེའི་རྩལ་སྣང་སྙིང་རྗེའི་རོལ་པར་ཤར༔ སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེ་དབྱེར་མེད་རང་རིག་ཧཱུྃ༔ རང་བྱུང་རྟེན་འབྲེལ་རྒྱུ་ཡི་སྲོག་ཏུ་གནས༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཙིཏྟ་ས་མཱ་ཏི་ཧཱུྃ༔ གཉིས་པ་གཞལ་ཡས་བསྐྱེད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ འོད་ལྔ་འདུས་པའི་ཧཱུྃ་ཆེན་སྔོན་པོ་ལས༔ ཨེ་ཡཾ་ར་སུཾ་ཀེཾ་རཾ་བྷྲཱུྃ་ཡིག་འཕྲོས༔ ཨེ་ལས་ནམ་མཁའ་མཐའ་དབུས་མེད་པར་བརྡལ༔ ཡཾ་ལས་རླུང་དཀྱིལ་ལྗང་ནག་རྒྱ་གྲམ་གཡོ༔ ར་ལས་རཀྟའི་རྒྱ་མཚོ་དམར་ཟླུམ་འཁྲུག༔ སུཾ་ལས་མི་ཤིགས་སྲ་བརྟན་གྲུ་བཞིར་བརྡལ༔ ཀེཾ་ལས་རྡོ་རྗེའི་རི་རབ་ལྷུན་པོ་བརྗིད༔ རཾ་ལས་བསྐལ་པའི་མེ་དཔུང་སྟོང་ཁམས་འཁྲུག༔ བྷྲཱུྃ་ལས་སྣོད་བཅུད་ཡོངས་རྫོགས་འབར་བའི་དལ༔ སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་འོད་ལྔའི་གཞལ་ཡས་ཁང༔ བཅུད་ཀྱི་
འགྲོ་དྲུག་དུར་ཁྲོད་བྷནྡྷའི་མཁར༔ གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་རྟ་བབས་ཆོས་འཁོར་ཏོག༔ ལྷ་བརྒྱད་ཀ་བ་ཀླུ་བརྒྱད་ཀ་གདན་ལ༔ གཟའ་བརྒྱད་ཀ་ཞུ་ཚངས་པའི་གདུང་མ་བྲེས༔ རྒྱུ་སྐར་གྲལ་ལྕམ་ཞིང་སྦྲུལ་ལྤགས་པས་ཕུབ༔ ཉི་ཟླའི་མཐོངས་ཁུང་རང་འོད་ཡེ་ཤེས་གསལ༔ ཕྱི་ནང་རྡོ་རྗེའི་ཆར་དང་སེར་བ་འབེབ༔ ཆོས་ཉིད་སྟོང་པའི་རང་སྒྲ་འབྲུག་ལྟར་ལྡིར༔ སྟོང་གསུམ་བརྡལ་བ་དཔལ་གྱི་གཞལ་ཡས་ཀྱི༔ འཁོར་ཡུག་རྩིབས་སྟོང་དུར་ཁྲོད་རྡོར་མེས་གཏམས༔ རང་བྱུང་ལྷུན་གྲུབ་སྲ་བརྟན་མི་ཤིགས་གསལ༔ བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ་བྷནྡྷ་ཛྙཱ་ན་ཙཀྲ་མན་དྷ་ལ་ཧཱུྃ༔ གསུམ་པ་ལྷ་བསྐྱེད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཕོ་བྲང་ལྟེ་བར་དུག་མཚོ་ཁོལ་མའི་ཀློང༔ རྡོ་རྗེའི་རི་བྲག་ཀླུ་འབུམ་གཉན་ཁྲི་དང༔ ས་བདག་སྟོང་སྡེ་ལྷ་སྲིན་འབྱུང་པོས་གཏམས༔ པདྨ་ཉི་སྟེང་རྒྱུ་ཡི་ཧཱུྃ་མཐིང་ལས༔ འོད་འཕྲོས་རྒྱལ་ཀུན་བྱིན་བསྡུས་འགྲོ་རྒྱུད་སྦྱངས༔ ཡོངས་གྱུར་བདེ་གཤེགས་སྟོབས་འདུས་འཇིགས་བྱེད་ཆེ༔ ནཱ་ག་རཀྴ་མཐིང་ནག་དབུ་དགུ་པ༔ བཅོ་བརྒྱད་ཕྱག་ལྡན་སྐུ་སྨད་དུག་སྦྲུལ་གྱིས༔ དུག་རི་ལན་གསུམ་འཁྱུད་ཅིང་མཇུག་མ་ཡིས༔ སྲིད་པ་ལྟོ་དཀྲུགས་གླིང་བཞི་ཡོམ་ཡོམ་འགུལ༔ གཡས་དགུས་གྲི་གུག་གཡོན་དགུས་རྩིབས་ལྡན་བསྐོར༔ རྩ་ཞལ་སྡིག་པ་ལྷག་མ་སྲིན་པོའི་ཞལ༔ ཞལ་གདངས་མཆེ་གཙིགས་སྤྱན་དམར་གློག་ལྟར་འཁྱུག༔ སྦྲུལ་ནག་རལ་
པ་བསྐལ་པའི་མུན་ལྟར་གཏིབས༔ ཐོད་སྐམ་དབུ་རྒྱན་སྦྲུལ་རིགས་ཡན་ལག་དཀྲིས༔ རྡོ་རྗེའི་རྒྱན་དྲུག་སྤུ་གྲིའི་སྒྲོ་གཤོག་བརྐྱངས༔ གསང་བའི་ཡུམ་མཆོག་ཀླུ་མོ་དུག་སྦྲུལ་འཁྱིལ༔ ཞལ་གཅིག་སྤྱན་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྦྲུལ་ཞགས་དང༔ ནད་རྐྱལ་འཛིན་པས་ཡབ་ཀྱི་མགུལ་ནས་འཁྱུད༔ ཡབ་ཡུམ་སྐུ་ལས་ཡེ་ཤེས་མེ་དཔུང་འབར༔ རྡོ་རྗེའི་ཚྭ་ཚྭས་སྟོང་གསུམ་ཁོར་ཡུག་ཁྱབ༔ དབུ་གཙུག་རིགས་བདག་གསང་བདག་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ མཐིང་གསལ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་འཛིན་ཡུམ་དང་སྦྱོར༔ དུང་ཁང་གནམ་ལྕགས་ཨེ་ཡི་གཞལ་ཡས་སུ༔ ཟིལ་གནོན་ཁྱུང་ནག་མེ་ཡི་གཤོག་པ་ཅན༔ བདེ་གཤེགས་སྟོབས་འདུས་རིགས་བཞིའི་བྱ་ཁྱུང་འགྱེད༔ ཏྲིག་ཁྲོཾ་སྒྲ་སྒྲོག་ཁམས་གསུམ་ཟིལ་གྱིས་གནོན༔ མགྲིན་པར་ཟླ་གམ་དབང་གི་གཞལ་ཡས་སུ༔ དབང་ཆེན་དམར་ནག་དབྱུག་པ་སྡིགས་མཛུབ་སྒྲེང༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་རྫོགས་དོར་སྟབས་མེ་དཔུང་ཀློང༔ ཧྲཱིཿཕཊ་སྒྲ་སྒྲོག་སྡེ་བརྒྱད་འབྱུང་པོ་སྔངས༔ ལས་བྱེད་ཉི་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་འཕྲོ་འདུའི་སྐུ༔ ཐུགས་ཀར་འབྱུང་འདུས་རུས་སྦལ་གུར་ཁང་དབུས༔ གསང་བའི་བདག་པོ་མཐིང་ནག་རྡོ་རྗེ་སྡིགས༔ འཇིགས་བྱེད་ཆས་རྫོགས་གཏུམ་རྔམ་ཁྲོ་ཚོགས་འཕྲོ༔ ཧཱུྃ་གི་རྔམ་སྒྲས་སྟེང་གདོན་ལྷ་སྲིན་སྔངས༔ ལྟེ་བ་ལྕགས་སྡིག་འབར་བའི་གཞལ་ཡས་སུ༔ པདྨ་
དྲག་པོ་དམར་ནག་སྲིན་པོའི་གཟུགས༔ དོར་སྟབས་ཟིལ་གནོན་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྡིག་འཛིན༔ དྲག་གཏུམ་རབ་འཇིགས་ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་མོ་འགྱེད༔ ཕཊ་སྒྲ་དྲག་པོས་སྲིད་གསུམ་གཡོ་ཞིང་ལྡེག༔ བ་སྤུའི་འོད་ཀློང་ཁྲོ་རྒྱལ་འབུམ་སྡེ་དང༔

以下是藏文的简体中文直译：
首先，三种禅定：
（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）
诸法无缘本性离戏论！
大悲力显现为慈悲游舞！
空性慈悲无别自觉知（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）！
自生缘起安住为因命脉！
（ཨོཾ་བཛྲ་ཙིཏྟ་ས་མཱ་ཏི་ཧཱུྃ，oṃ vajra citta samāti hūṃ，ॐ वज्र चित्त समाति हूँ，ఓం వజ్ర చిత్త సమాతి హూం，嗡金刚心三摩地吽，嗡班扎其达萨玛提吽）
第二，生起宫殿：
（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）
五色光聚大蓝色（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）中！
放射（ཨེ་ཡཾ་ར་སུཾ་ཀེཾ་རཾ་བྷྲཱུྃ，e yaṃ ra suṃ keṃ raṃ bhrūṃ，ए यं र सुं कें रं भ्रूं，ఎ యం ర సుం కేం రం భ్రూం，诶央拉松肯让卜隆，诶央拉松肯让卜隆）字！
诶字展开无边无中虚空！
央字成风轮青黑十字动摇！
拉字形成血色海洋红圆翻腾！
松字成为不坏坚固四方展开！
肯字威严金刚须弥山巍峨！
让字形成劫火猛烈三千界震动！
卜隆字显现圆满器情燃烧解脱！
外器世界五色光明宫殿！
内情众生六道尸陀罗鬼城！
四方四门阶梯法轮顶饰！
八天为柱八龙为柱基！
八曜为梁梵天脊柱铺设！
星宿为叠层蛇皮覆盖！
日月天窗自光智慧明现！
内外降下金刚雨和雹！
法性空性自声如雷震响！
遍布三千界的吉祥宫殿！
周围千辐尸林金刚火充满！
自生任运坚固不坏明朗！
（བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ་བྷནྡྷ་ཛྙཱ་ན་ཙཀྲ་མན་དྷ་ལ་ཧཱུྃ，bhrūṃ viśva viśuddhe bhandha jñāna cakra mandhala hūṃ，भ्रूं विश्व विशुद्धे भन्ध ज्ञान चक्र मन्धल हूँ，భ్రూం విశ్వ విశుద్ధే భన్ధ జ్ఞాన చక్ర మన్ధల హూం，卜隆遍净鬼城智慧轮坛城吽，卜隆比瓦比徐迪班达加那查卡曼达拉吽）
第三，生起本尊：
（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）
宫殿中央沸腾毒海深处！
金刚山峰百千龙王和千位山神！
千类地主神、罗刹精灵充满！
莲花日轮上，因位蓝色（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）字！
光芒放射集诸佛加持净化众生相续！
转变为集诸如来力之大威猛怖畏！
龙护深蓝色九头！
十八臂下身毒蛇！
三重环绕毒山并以尾！
搅动世界四大洲震动摇晃！
右九手持弯刀左九手持三叉戟旋转！
主脸凶恶余脸罗刹面！
张口露齿红眼闪电般闪烁！
黑蛇发如劫末黑暗厚密！
干骷髅头饰蛇类缠绕肢体！
具足六金刚饰展开刀羽翅膀！
最胜秘密佛母龙女毒蛇盘绕！
一面一眼二臂持蛇索及！
病囊拥抱佛父颈部！
佛父佛母身放智慧火焰！
金刚闪电遍满三千世界周围！
顶部传承主尊秘密主尊骷髅鬘！
蓝色光明持金刚铃与佛母双运！
胸部天铁"诶"字宫殿中！
威猛黑鹫火焰羽翼！
集诸如来力的四部金翅鸟张开！
（ཏྲིག་ཁྲོཾ，trig throṃ，त्रिग थ्रों，త్రిగ థ్రోం，特日卓，特日卓）声响三界威猛镇压！
颈部半月自在宫殿中！
大自在红黑举棍指！
尸林装饰跳舞姿势火焰深处！
（ཧྲཱིཿཕཊ，hrīḥ phaṭ，ह्रीः फट्，హ్రీః ఫట్，舍啪，日帕）声响惊吓八部精灵！
事业眷属二万一千来去身！
心间聚集五行龟壳帐殿中！
秘密主蓝黑色金刚威吓！
具足恐怖装饰凶猛忿怒众放射！
（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）的威严声上方天神罗刹惊惶！
脐部铁蝎燃烧宫殿中！
猛烈莲花红黑罗刹形！
威武步态持金刚铁蝎！
猛烈凶恶极为可怕忿怒尊忿怒母展开！
猛烈（ཕཊ，phaṭ，फट्，ఫట్，啪，帕）声震动三界！
毫毛光芒深处十万忿怒王众与！
;


 བ་སྤུའི་འོད་ཀློང་ཁྲོ་རྒྱལ་འབུམ་སྡེ་དང༔ བྱ་ཁྱུང་ལྕགས་སྡིག་དུག་སྦྲུལ་མེ་འབར་འཕྱོ༔ སྟོང་གསུམ་སྲེག་པའི་ཡེ་ཤེས་མེ་དཔུང་ཀློང༔ ཨིཀྴ་ཕེ་ལཾ་རྔམ་པའི་སྒྲ་བསྒྲགས་པས༔ སྣང་སྲིད་དྲེགས་པ་ཐམས་ཅད་བརྒྱལ་ཞིང་རེངས༔ ཀླུ་གཉན་ས་བདག་ཀུན་གྱི་སྙིང་ཁྲག་ལུད༔ རབ་འབར་ཡེ་ཤེས་ཐུགས་རྗེའི་སྐུ་རུ་གསལ༔ ཁོར་ཡུག་གནམ་ལྕགས་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅུ་པ༔ ནམ་མཁའི་མཐར་ཐུག་སྟེང་འོག་ཕྱོགས་མཚམས་འཁོར༔ དེ་ནང་རབ་འཇིགས་ཁྲོ་རྒྱལ་ཆེན་པོ་བཅུ༔ འབར་བའི་གར་དགུ་དུར་ཁྲོད་དཔལ་ཆས་རྫོགས༔ གཡས་པ་ཐོ་བ་གཡོན་པ་ལྕགས་ཀྱུ་འཛིན༔ དྲག་སྔགས་སྒྲ་སྒྲོག་རང་འདྲའི་སྤྲུལ་པ་ཡིས༔ སྲིད་པ་མཐའ་ནས་སྡུད་ཅིང་ཀླད་ནས་འཇོམས༔ བཀའ་ཡི་ལས་མཁན་སྤྲུལ་པ་སྲོག་གི་གཤེད༔ བུདྡྷ་ནག་པོ་ཀླུ་ཡི་དེད་དཔོན་ཆེ༔ ཀླུ་མོ་ནག་མོ་དུང་སྐྱོང་ས་བདག་གཙོ༔ གཉན་གྱི་སྡེ་དཔོན་ཨ་བ་གླང་མགོ་ཅན༔ ཀླུ་བདུད་ཀླུ་སྲིན་ནག་པོའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར༔ ཀུན་ཀྱང་གདུག་པའི་སྐུ་ལ་ཡེ་ཤེས་སྲོག༔ དྲག་རྩལ་མཐུ་སྟོབས་རྫོགས་པའི་ངོ་བོར་གསལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཕེ་ལཾ་ཁྲོཾ་ཧྲཱིཿཧཱུྃ་
ཧཱུྃ༔ བཞི་པ་སྤྱན་འདྲེན་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ འོག་མིན་ལྷུན་གྲུབ་ཆོས་དབྱིངས་ཕོ་བྲང་ནས༔ དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བ་རབ་འབྱམས་རྣམས༔ འགྲོ་ལ་བརྩེ་བའི་ཐུགས་རྗེས་སྐུར་བཞེངས་ལ༔ འཇིགས་པའི་སྐུ་དང་རྔམ་པའི་རིགས་སྔགས་སྒྲ༔ དཔའ་བའི་ཐུགས་ཀྱིས་མ་རུངས་བདུད་དཔུང་ཚོགས༔ གཉིས་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་ཤུགས་ཀྱིས་སྒྲོལ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཚོགས་རྣམས་འདིར་གཤེགས་ལ༔ སྒྲུབ་མཆོག་བདག་ལ་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ བཛྲ་དྷཱ་ར་ཁྲོཾ་ཧྲཱིཿཧཱུྃ་ཕེ་ལཾ་དུ་ཛཿཛ༔ ལྔ་པ་བཞུགས་སུ་གསོལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ བདག་ཉིད་ཐབས་ཀྱིས་བསྐྱེད་པ་དམ་ཚིག་ལྷ༔ ཤེས་རབ་དབྱིངས་ནས་དྲངས་པ་ཡེ་ཤེས་ལྷ༔ གདོད་ནས་དབྱེར་མེད་དུ་མ་རོ་གཅིག་ངང༔ འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེའི་གདན་ལ་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ དྲུག་པ་ཕྱག་འཚལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་དབྱིངས་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ལས༔ འགག་མེད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་རྩལ༔ འགྲོ་བའི་དོན་དུ་སོ་སོར་སྤྲུལ༔ ཡེ་ཤེས་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

以下是藏文的简体中文直译：
毫毛光芒深处十万忿怒王众与！
金翅鸟铁蝎毒蛇火焰飞射！
焚烧三千界智慧火焰海洋中！
（ཨིཀྴ་ཕེ་ལཾ，ikṣa phelaṃ，इक्ष फेलं，ఇక్ష ఫేలం，易夏佩朗，易夏佩朗）威猛声响宣布时！
显现世界一切傲慢者昏倒僵硬！
龙神地主全部吐出心血！
明现为燃烧智慧大悲之身！
周围天铁十辐轮！
旋转遍及虚空边际上下方隅！
其中极可怕十大忿怒王！
九种燃烧舞步具足尸林吉祥装饰！
右手持锤左手持铁钩！
发出猛咒声响，以自身化现！
从世界边际摄集并从顶部摧毁！
教令事业化现命脉杀手！
黑佛大龙船长！
黑龙女贝壳护持地主主尊！
山神首领阿瓦牛头者！
龙魔龙罗刹黑众环绕！
一切皆为恶毒身相而智慧命脉！
明现为圆满猛力威力本性！
（ཨོཾ་བཛྲ་ཕེ་ལཾ་ཁྲོཾ་ཧྲཱིཿཧཱུྃ་ཧཱུྃ，oṃ vajra phelaṃ throṃ hrīḥ hūṃ hūṃ，ॐ वज्र फेलं थ्रों ह्रीः हूँ हूँ，ఓం వజ్ర ఫేలం థ్రోం హ్రీః హూం హూం，嗡金刚佩朗卓舍吽吽，嗡班扎佩朗卓日吽吽）
第四，迎请：
（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）
从色究竟任运法界宫殿中！
三时一切如来诸佛！
以大悲怜悯众生示现为！
恐怖身相与威猛种咒声！
勇猛之心将不调魔军众！
以力解脱为不二菩提心！
大悲众尊请降临于此！
赐予我这胜修者灌顶与成就！
（བཛྲ་དྷཱ་ར་ཁྲོཾ་ཧྲཱིཿཧཱུྃ་ཕེ་ལཾ་དུ་ཛཿཛ，vajra dhāra throṃ hrīḥ hūṃ phelaṃ du jaḥ ja，वज्र धार थ्रों ह्रीः हूँ फेलं दु जः ज，వజ్ర ధార థ్రోం హ్రీః హూం ఫేలం దు జః జ，金刚持明卓舍吽佩朗度扎扎，班扎达拉卓日吽佩朗杜扎扎）
第五，祈请安住：
（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）
自己以方便生起的誓言尊！
从智慧界中引出的智慧尊！
本初无别多入一味中！
请安住于不变金刚座！
（ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，jaḥ hūṃ baṃ ho，जः हूँ बं हो，జః హూం బం హో，扎吽邦霍，扎吽邦霍）
（ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན，samaya tiṣṭha lhan，समय तिष्ठ ल्हन्，సమయ తిష్ఠ ల్హన్，三昧耶安住连，萨玛雅提叉兰）
第六，顶礼：
（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）
从无生法界中！
无碍遍知智慧力！
为利众生各自化现！
顶礼智慧尊！


 ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ བདུན་པ་མཆོད་པ་ལ་བཞི་ལས༔ དང་པོ་ཕྱི་མཆོད་འབུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཐུགས་ལས་སྤྲུལ༔ ཡེ་ཤེས་གསང་བ་བདེ་བའི་མཆོག༔ མཆོད་ཡོན་མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་དང༔ མར་མེ་དྲི་ཆབ་ཞལ་ཟས་ཚོགས༔ རོལ་མོ་དབྱངས་སྙན་ནམ་མཁའ་གང༔ ཕྱོགས་བཅུའི་དཀྱིལ་
འཁོར་ཐམས་ཅད་པ༔ ཁྲོ་ཆེན་འབར་བའི་ཚོགས་ལ་འབུལ༔ ཨ་ལ་ལ་སྟེ་བཞེས་སུ་གསོལ༔ བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པུཥྤེ་སོགས་བརྗོད༔ གཉིས་པ་ནང་མཆོད་སྨན་གཏོར་རཀྟ་འབུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རང་བྱུང་གདོད་ནས་རྣམ་པར་དག༔ རྩ་བརྒྱད་སྟོང་ལ་སྦྱར་བའི་སྨན༔ རིགས་ལྔ་དམ་ཚིག་ལྔ་ཡི་དངོས༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་རྫོགས་སྒྲུབ་པའི་རྫས༔ རྒྱུད་དྲུག་སེམས་ཅན་ཀུན་སྒྲོལ་བའི༔ དུག་ལྔ་སེལ་བའི་བདུད་རྩི་འདི༔ ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང༔ འབར་བ་ཁྲོ་བོའི་ལྷ་ལ་འབུལ༔ གཉིས་སུ་མེད་པར་བཞེས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ ཧཱུྃ༔ བླ་མེད་མཆོག་གི་མཆོད་པ་འདི༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་འོད་ཟེར་འཕྲོ༔ འདོད་ཡོན་ལྔ་ཡིས་རབ་བརྒྱན་པ༔ དཔལ་ཆེན་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་འབུལ༔ ཐུགས་དམ་བཞིན་དུ་བཞེས་སུ་གསོལ༔ མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ ཧཱུྃ༔ ཆགས་མེད་རཀྟ་མཁའ་དབྱིངས་རྒྱུན༔ འཁོར་བ་རྣམ་དག་བདེ་ཆེན་མཚོ༔ རྒྱུད་དྲུག་དབྱིངས་སུ་སྒྲོལ་བའི་ཕྱིར༔ ཁྲོ་ཆེན་འབར་བའི་ལྷ་ལ་འབུལ༔ མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁཱ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ གསུམ་པ་གསང་བ་སྦྱོར་སྒྲོལ་གྱི་མཆོད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་མེད་པ༔ བདེ་ཆེན་སྤྲོས་བྲལ་ཐིག་ལེའི་སྐུ༔ ཡེ་ནས་གནས་པ་དོན་གྱི་ཆོས༔ འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་མཆོད་པ་བཞེས༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿཔདྨ་ཡོ་གི་ནཱི་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ༔ ཧཱུྃ༔ གཉིས་འཛིན་མཚན་མའི་ཆོས་རྣམས་ལ༔ ངོ་བོ་ཅིར་ཡང་གྲུབ་པ་
མེད༔ ཡེ་ནས་ལྷུན་རྫོགས་སངས་རྒྱས་ཆོས༔ གཉིས་སུ་མེད་པའི་མཆོད་པ་བཞེས༔ མ་ཏྲཾ་རུ་དྲ་ཨ་པ་ར་ཎ་ཕཊ༔ བཞི་པ་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་མཆོད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ མཉམ་པའི་སྒྲུབ་རྫས་ཆེན་པོ་ནི༔ བདག་དང་མཉམ་པའི་ཚོགས་ལ་འབུལ༔ བཟའ་བཅའ་བཏུང་བགོ་ལོངས་སྤྱོད་རྣམས༔ མི་དམིགས་མཉམ་པའི་མཆོད་པ་བཞེས༔ དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཨ་ཨ༔ བརྒྱད་པ་བསྟོད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ དམིགས་མེད་སྤྲོས་བྲལ་མཁའ་ལྟར་དག་པ་ལ༔ བདེ་གཤེགས་དགོངས་པ་མ་འགགས་རྒྱུན་མི་ཆད༔ ཡེ་ཤེས་རང་གསལ་འབར་བ་རྔམ་པའི་དཔལ༔ དཔལ་ཆེན་ཁྲོ་བོའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དུག་རི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་ཀློང་དཀྱིལ་ནས༔ འཇིགས་བྱེད་རྒྱལ་པོ་འཆི་བདག་མགོ་དགུ་པ༔ ཨ་ཀྲོ་རཱ་ཛ་ནག་པོ་ཏི་པ་ཙ༔ ནཱ་ག་རཀྴའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ འདས་དང་མ་འདས་སོ་མཚམས་གདུག་པ་འདུལ༔ དབུ་དགུ་རྩ་ཞལ་སྡིག་པས་ལོག་འདྲེན་ཟ༔ ཁྲོས་པའི་ཞལ་གདངས་ཨི་ལ་ཤ་ཡི་སྒྲས༔ སྲིད་གསུམ་སྐྲག་པར་མཛད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ སྐུ་སྟོད་སྲིན་གཟུགས་སྐུ་སྨད་དུག་སྦྲུལ་འཁྱིལ༔ བཅོ་བརྒྱད་ཕྱག་གི་མཚོན་ཆས་གདུག་པ་འདུལ༔ སྤྱན་མིག་ཉེར་བདུན་ཉི་ཟླ་ཁྲག་མཚོར་འཁྱིལ༔ སྟོང་གསུམ་དུས་གཅིག་གཟིགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ སྦྲུལ་ནག་རལ་པ་དུག་རླངས་མུན་ལྟར་གཏིབས༔ ཐོད་སྐམ་དབུ་རྒྱན་བདེ་གཤེགས་ཞིང་ཁམས་རྫོགས༔ སྦྲུལ་རིགས་ལྔས་བརྒྱན་རྡོ་རྗེའི་གཤོག་པ་གདེངས༔
སྟོང་ཁམས་ཟིལ་གྱིས་གནོན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ རུས་སྦལ་སྟོད་ཁེབས་རྡོ་རྗེའི་རྒྱན་དྲུག་དང༔ ཕུར་བུའི་ལན་ཚར་དར་ནག་ཅོད་པན་འཕུར༔ ཆུ་སྲིན་ཤུན་པ་ཁྲག་ཞག་ཐིག་ལེས་བརྒྱན༔ དཔལ་གྱི་ཆས་ཀུན་འབར་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ གསང་བའི་ཡུམ་མཆོག་གཟི་ལྡན་ཀླུ་མོ་འཁྲིལ༔ སྦལ་སྦྲུལ་སྡོམ་སྡིག་གནམ་ལྕགས་ཚྭ་ཚྭ་འཕྲོ༔ སྲིད་གསུམ་བྱད་མ་ཀླུ་རྣམས་ཡོངས་ཀྱི་གཤེད༔ ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་འདུལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་སྤྱི་དཔལ་རིགས་ཀྱི་བདག༔ ཀུན་བཟང་རིག་འཛིན་རྡོ་རྗེ་ཐོད་པ་རྩལ༔ མཚན་དཔེའི་གཟི་འབར་ཁྲོ་འཛུམ་དགྱེས་པའི་ཉམས༔ གསང་སྔགས་དོན་རྒྱུད་རྫོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔

以下是藏文的简体中文直译：
（ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ，a ti pū ho，अ ति पू हो，అ తి పూ హో，阿提普霍，阿提普霍）
（པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ，pra tīccha ho，प्र तीच्छ हो，ప్ర తీచ్ఛ హో，普拉提恰霍，普拉提恰霍）
第七，供养有四方面：
首先，外供养：
（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）
从诸佛心中化现！
智慧秘密最胜乐！
献上供水鲜花香！
灯明香水食品聚！
音乐悦耳充满虚空！
十方一切坛城！
献予大忿怒焰聚众！
阿拉拉请享用！
诵（བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པུཥྤེ，vajra arghaṃ puṣpe，वज्र अर्घं पुष्पे，వజ్ర అర్ఘం పుష్పే，金刚供水花，班扎阿甘普贝）等
第二，内供养药物食子血供：
（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）
自生本初圆净！
八根千支配制药物！
五部五誓言之实质！
圆满五智之修法物！
解脱六道一切有情！
此净除五毒之甘露！
献予十方一切诸佛！
和忿怒燃烧诸尊！
请无二受用！
（ཨོཾ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་རཾ་ཁཱ་ཧི，oṃ sarva pañca amṛta khāraṃ khāhi，ॐ सर्व पञ्च अमृत खारं खाहि，ఓం సర్వ పఞ్చ అమృత ఖారం ఖాహి，嗡一切五甘露享用吧，嗡萨瓦班查阿姆日达卡让卡嘻）
（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）
此无上胜供！
放射五智光芒！
以五妙欲严饰！
献予大吉祥坛城诸尊！
请如本愿受用！
（མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་རཾ་ཁཱ་ཧི，mahā baliṃta khāraṃ khāhi，महा बलिंत खारं खाहि，మహా బలింత ఖారం ఖాహి，大供食享用吧，玛哈巴林达卡让卡嘻）
（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）
无执血供虚空界流！
轮回清净大乐海！
为解脱六道于法界！
献予大忿怒燃烧诸尊！
（མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁཱ་རཾ་ཁཱ་ཧི，mahā rakta khāraṃ khāhi，महा रक्त खारं खाहि，మహా రక్త ఖారం ఖాహి，大血供享用吧，玛哈囉达卡让卡嘻）
第三，秘密修持解脱供养：
（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）
方便智慧无二！
大乐离戏明点身！
本然安住实相法！
请享无聚散供养！
（ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿཔདྨ་ཡོ་གི་ནཱི་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ，jaḥ hūṃ baṃ hoḥ padma yoginī āveśaya ā，जः हूँ बं होः पद्म योगिनी आवेशय आ，జః హూం బం హోః పద్మ యోగినీ ఆవేశయ ఆ，扎吽邦霍莲花瑜伽女入于阿，扎吽邦霍班玛优给尼阿威夏雅阿）
（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）
二取相状诸法！
无法成立任何本性！
本来任运圆满佛法！
请享无二供养！
（མ་ཏྲཾ་རུ་དྲ་ཨ་པ་ར་ཎ་ཕཊ，matraṃ rudra aparaṇa phaṭ，मत्रं रुद्र अपरण फट्，మత్రం రుద్ర అపరణ ఫట్，玛当鲁札阿巴拉纳帕，玛当鲁札阿巴拉纳帕）
第四，平等性供养：
（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）
大平等修法物品！
献予与我平等诸众！
饮食衣物受用等！
请享无缘平等供养！
（དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཨ་ཨ，dharma dhātu a a，धर्म धातु अ अ，ధర్మ ధాతు అ అ，法界阿阿，达玛达图阿阿）
第八，赞颂：
（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）
无缘离戏如虚空清净中！
如来意趣无碍不间断！
智慧自明燃烧威猛尊！
顶礼赞叹大吉祥忿怒尊！
从毒山大海深处中央！
可怖王者死主九头！
（ཨ་ཀྲོ་རཱ་ཛ་ནག་པོ་ཏི་པ་ཙ，a kro rāja nakpo tipa ca，अ क्रो राज नक्पो तिप च，అ క్రో రాజ నక్పో తిప చ，阿卓拉扎黑帝巴擦，阿卓拉扎纳波提巴擦）
顶礼赞叹龙护身！
降伏涅槃生死交界恶者！
九头主面凶恶食邪引导者！
忿怒张口（ཨི་ལ་ཤ་ཡི་སྒྲ，i la śa yi sgra，इ ल श यि स्ग्र，ఇ ల శ యి స్గ్ర，伊拉夏伊札，伊拉夏伊札）声！
顶礼赞叹令三界恐惧者！
上身罗刹形下身盘绕毒蛇！
十八手持兵器降伏凶恶！
二十七眼如日月血海翻腾！
顶礼赞叹一时观照三千界者！
黑蛇发鬘毒雾如暗垂！
干骷髅头饰圆满如来刹土！
五种蛇类装饰展开金刚翅膀！
顶礼赞叹威镇三千界者！
龟甲上盖六金刚饰与！
橛索黑丝飘扬冠冕！
鳄鱼皮血脂点滴装饰！
顶礼赞叹一切吉祥装饰燃烧者！
最胜秘密佛母威严龙女盘绕！
蛙蛇蝎蝎铁闪闪发光！
三界巫女龙族总杀手！
顶礼赞叹降伏八部天魔者！
诸佛总尊传承主！
普贤持明金刚骷髅力！
相好光燃忿笑喜悦姿！
顶礼赞叹圆满密咒义续者！


 གསང་སྔགས་དོན་རྒྱུད་རྫོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ མཐིང་ནག་གྲུ་གསུམ་འབར་བ་ཨེ་དབྱིངས་ནས༔ བདེ་གཤེགས་སྐུ་སྤྲུལ་མཁའ་ལྡིང་ག་རུ་ཎ༔ རྫུ་འཕྲུལ་འདབ་གཤོག་རྡོ་རྗེའི་མེ་ཆར་འབེབ༔ སྲིད་གསུམ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཟླ་གམ་དམར་པོ་དབང་གི་གཞལ་ཡས་ནས༔ རྟ་མགྲིན་རྒྱལ་པོ་ཁྲོ་གཏུམ་རྔམ་པའི་སྐུ༔ འབྱུང་འཇུག་རླུང་སྔགས་གྲགས་སྟོང་ཚངས་དབྱངས་སྒྲས༔ ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་སྡུད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ འབྱུང་ལྔའི་སྟོབས་འདུས་རུས་སྦལ་འོད་ཀློང་ནས༔ ཆོས་ཉིད་མི་འགྱུར་གསང་བདག་རྡོ་རྗེ་གཏུམ༔ དྲག་སྔགས་དམོད་པ་མཐར་ཕྱིན་ཧེ་རུ་ཀ༔ དཔའ་བོ་གཡུལ་ལས་རྒྱལ་
ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ གནམ་ལྕགས་སྡིག་རྒོད་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ ཆེ་བཙན་སྟོབས་ལྡན་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀ༔ རྡོ་རྗེ་དྲག་རྩལ་མངོན་སྤྱོད་སྟོབས་ལྡན་ཤུགས༔ ཁམས་གསུམ་གཅིག་ཆར་སྒྲོལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ འབར་བའི་སྐུ་ནི་རི་རབ་ལྟོས་དང་མཉམ༔ གདུག་པའི་ང་རོས་སྲིད་གསུམ་རྨིང་ནས་ལྡེག༔ སྒྲོལ་བྱེད་དྲག་པོ་ངར་ལྡན་ཐོག་ལྟར་མྱུར༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དབང་རྫོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ སྤྲུལ་པའི་ཁྲོ་རྒྱལ་འབར་བ་ཆེན་པོ་བཅུ༔ སྟོང་ཁམས་ཟིལ་གནོན་རྔམ་པའི་སྒྲ་གདངས་ཅན༔ དགྲ་བགེགས་རྡུང་ཞིང་དམ་ཉམས་སྙིང་རྩ་གཅོད༔ མ་རུངས་ལོག་འདྲེན་འདུལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ འབར་བའི་དབྱིངས་ལས་དམོད་པའི་ཕོ་ཉ་འགྱེད༔ ཟ་གསོད་གིང་བཤན་འབུམ་སྡེ་ཐོག་ལྟར་མྱུར༔ སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་རིག་སྔགས་མཚོན་ཆའི་སྐུ༔ སྲིད་པ་དབྱིངས་སུ་གཞོམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ རང་རིག་གདོད་ནས་དག་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔ རང་མདངས་འགག་མེད་གསལ་བ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས༔ རང་བྱུང་ཐུགས་རྗེའི་རྩལ་རྫོགས་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ འཁོར་འདས་དབྱེར་མེད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་ལ་བསྟོད༔ དགུ་པ་ཛཔ྄་བསྐུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རྩེ་གཅིག་མོས་པས་བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བའི་དལ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མི་འདའ་བཟུང༔ དཔལ་ཆེན་ཁྲོ་རྒྱལ་མཆོག་དང་མཉམ་སྦྱར་ན༔ ཞལ་མཐོང་གསུང་ཐོས་རིག་རྩལ་
དབང་ཐོབ་ནས༔ ཕྲིན་ལས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་པྲ་བྷེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔ ཅེས་པས་ཛཔ྄་དབྱེ་ཛཔ྄་ཐུན་བཟུང༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཕེ་ལཾ་ཁྲོཾ་ཧྲཱིཿཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཅེས་རྩ་སྔགས་དང༔ ན་མོ་བུདྡྷ་ཡ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ནཱ་ག་དུ༔ ཙནྡྷེ་ཙནྡྷེ༔ མི་ལི་མི་ལི༔ བྷནྡྷ་བྷནྡྷ༔ ནཱ་ག་ནི་སྭཱ་ཧཱ༔ ཅེས་སྒྲུབ་སྔགས་དང༔ ལས་སྦྱོར་དགྲ་བགེགས་གང་ཡིན་ཡང༔ གུད་ནས་འབྱུང་བ་ལྟར་དུ་བཟླ༔ ཐུན་མཚམས་ཛཔ྄་ཀྱི་བསྟོད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ མི་འདའ་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་ལས༔ བསྐྱེད་རིམ་སྣང་སྟོང་མཆོད་པ་འདི༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཡི་སྐུ་ལ་འབུལ༔ གྲགས་སྟོང་ཛཔ྄་ཀྱི་མཆོད་པ་འདི༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཡི་གསུང་ལ་འབུལ༔ བདེ་སྟོང་ཡེ་ཤེས་མཆོད་པ་འདི༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཡི་ཐུགས་ལ་འབུལ༔ སྒྲུབ་པའི་རིག་འཛིན་བདག་ཅག་ལ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཅེས་དང་དབྱངས་གསལ་ཡིག་བརྒྱ་བརྗོད༔ དེ་ལྟར་གསང་སྔགས་ཟབ་མོའི་ལམ་འཁོད་ཅིང༔ བསྐྱེད་རིམ་འགྱུར་མེད་རྣམ་པ་གསལ་རྫོགས་པས༔ ཚེ་རིང་ནད་མེད་ཐུན་མོང་ཡོན་ཏན་འབྱུང༔ གསལ་སྟོང་དབྱེར་མེད་རྣམ་པར་དག་པ་ཡི༔ ཚོགས་གཉིས་མཐར་ཕྱིན་མཆོག་གི་སངས་རྒྱས་ཐོབ༔ སྙིང་པོའི་ཛཔ྄་བཟླས་གསལ་དག་ཐེམས་པར་བསྐྱལ༔ གསང་བ་སྔགས་ཀྱི་ནུས་པ་ཐོད་རྒལ་འབྱུང༔ བདེན་པའི་ཚིག་འགྲུབ་ཀུན་གྱིས་བཀུར་ཞིང་མཆོད༔ མཉམ་རྫོགས་དགོངས་པས་བདག་གཞན་དོན་གཉིས་འགྲུབ༔ བདག་རྒྱུད་བྱིན་རླབས་ཉམས་དང་རྟོགས་པ་འཆར༔ གཞན་
སྣང་དབང་བསྒྱུར་ཆོས་ལ་སྦྱོར་བར་ནུས༔ ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་བྲལ་བར་ཉམས་བླངས་པས༔ མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གསུམ་པ་རྗེས་ཀྱི་རིམ་པ་ལ༔ ཚོགས་མཆོད་བྱིན་རླབས་མཆོད་བསྐང་བཤགས༔ བསྒྲལ་བསྟབ་ལྷག་མ་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ ཆད་མདོ་བརྟན་སྐྱོང་དངོས་གྲུབ་བླང༔

以下是藏文的简体中文直译：
顶礼赞叹圆满密咒义续者！
蓝黑三角燃烧诶界中！
如来化身金翅鸟迦楼罗！
神变翅膀降下金刚火雨！
顶礼赞叹威镇三界者！
红色半月自在宫殿中！
马头王凶猛忿怒威严身！
出入息风咒声空梵音声！
顶礼赞叹摄持三界者！
五大元素力聚龟壳光海中！
法性不变密主金刚忿怒！
猛咒诅咒圆满嘿噜嘎！
顶礼赞叹战场胜利勇士！
天铁蝎鹫燃烧坛城中！
威猛力大莲花嘿噜嘎！
金刚猛力降伏有力势！
顶礼赞叹一时解脱三界者！
燃烧身等同须弥山！
凶猛怒吼撼动三界根基！
解脱猛烈锐利迅如雷电！
顶礼赞叹圆满身语意自在者！
化现十大忿怒王燃烧！
威镇三千界发出猛烈声音！
击打敌障割断破誓者命脉！
顶礼赞叹降伏凶恶邪引导者！
从燃烧界中发出诅咒使者！
食杀百千屠夫迅如雷电！
显现有情一切为明咒兵器身！
顶礼赞叹摧毁三有于法界者！
自觉本初清净法身！
自光不碍明现圆满报身！
自生大悲力圆满化身！
赞叹轮涅无别任运成就！
第九，持诵劝请：
（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）
一心信仰如来佛解脱！
持守不违身语意手印！
与大吉祥忿怒王尊相应时！
见面闻言获得觉性力灌顶！
祈请圆满成就一切事业！
（ཧཱུྃ་བཛྲ་པྲ་བྷེ་ཤ་ཡ་ཕཊ，hūṃ vajra prabheśaya phaṭ，हूँ वज्र प्रभेशय फट्，హూం వజ్ర ప్రభేశయ ఫట్，吽金刚入于啪，吽班扎普贝夏雅帕）
如此分持诵持诵轮次！
（ཨོཾ་བཛྲ་ཕེ་ལཾ་ཁྲོཾ་ཧྲཱིཿཧཱུྃ་ཧཱུྃ，oṃ vajra phelaṃ throṃ hrīḥ hūṃ hūṃ，ॐ वज्र फेलं थ्रों ह्रीः हूँ हूँ，ఓం వజ్ర ఫేలం థ్రోం హ్రీః హూం హూం，嗡金刚佩朗卓舍吽吽，嗡班扎佩朗卓日吽吽）
这是根本咒，以及：
（ན་མོ་བུདྡྷ་ཡ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ནཱ་ག་དུ༔ ཙནྡྷེ་ཙནྡྷེ༔ མི་ལི་མི་ལི༔ བྷནྡྷ་བྷནྡྷ༔ ནཱ་ག་ནི་སྭཱ་ཧཱ，namo buddhāya oṃ vajra kīli kīlaya nāga du candhe candhe mili mili bhandha bhandha nāga ni svāhā，नमो बुद्धाय ॐ वज्र कीलि कीलय नाग दु चन्धे चन्धे मिलि मिलि भन्ध भन्ध नाग नि स्वाहा，నమో బుద్ధాయ ఓం వజ్ర కీలి కీలయ నాగ దు చన్ధే చన్ధే మిలి మిలి భన్ధ భన్ధ నాగ ని స్వాహా，南无佛陀耶嗡金刚橛橛那嘎杜灿迪灿迪米利米利班达班达那嘎尼娑哈，那摩布达雅嗡班扎基利基拉雅那嘎杜灿迪灿迪米利米利班达班达那嘎尼娑哈）
这是修持咒语和：
事业结合敌障不论何者！
应持诵如从坏处出现！
修法间隙持诵赞颂：
（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）
不违金刚誓言！
生起次第显空供养！
供养坛城诸尊身！
声空持诵供养！
供养坛城诸尊语！
乐空智慧供养！
供养坛城诸尊意！
于我等修持持明！
赐予身语意成就！
如是并诵音声百字明！
如此安住于甚深密咒道！
生起次第不变形相明圆满时！
长寿无病共同功德生起！
明空无二圆净之！
圆满二资粮获得殊胜佛果！
心要持诵明净沉稳完成！
密咒力量顿超生起！
真实语成就众人敬奉供养！
平等圆满意趣成就自他二利！
自相续得加持生起修证体验！
转变他相能引导入法！
离异二疑惑修持！
毫无疑问将生起共不共成就！
三昧耶！印印印！
第三，后行次第：
食子加持供养满足忏悔！
超度埋藏余物启请本尊！
中断词坚固护持获取成就！


 ཆད་མདོ་བརྟན་སྐྱོང་དངོས་གྲུབ་བླང༔ བཟོད་གསོལ་གཤེགས་བསྡུ་བསྔོ་སྨོན་ནོ༔ དང་པོ་ཚོགས་མཆོད་བྱིན་རླབས་ནི༔ མཾ་ས་སུ་ར་ལ་སོགས་པ༔ འདོད་ཡོན་ཚོགས་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་རྣམས༔ འཁྱིལ་པའི་སྔགས་དང་བདུད་རྩིས་བསང༔ ཧཱུྃ༔ སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ཚོགས་གཞོང་དུ༔ བཅུད་ཀྱི་འགྲོ་དྲུག་ཚོགས་ཀྱི་རྫས༔ འཁོར་འདས་མཉམ་ཉིད་མཆོད་པའི་སྤྲིན༔ བདེ་སྟོང་བླ་མེད་བདུད་རྩིར་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ གཉིས་པ་ཕུད་ཀྱིས་མཆོད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ འཁོར་འདས་བཅུད་བསྡུས་བ་ལིཾ་ཏ༔ ཚོགས་མཆོད་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་འདི༔ འདོད་ཡོན་ལྔ་ཡི་སྤྲིན་ཕུང་གཏིབས༔ ནམ་མཁའ་གང་བའི་བདེ་ཆེན་པོ༔ ཁྲོ་འདུས་ཡི་དམ་ལྷ་ལ་འབུལ༔ གཉིས་སུ་མེད་པར་བཞེས་ནས་ཀྱང༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི༔ གསུམ་པ་བར་པས་བསྐང་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་སྐུ་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་སེམས༔ དགྱེས་པ་ཐུགས་རྗེའི་ཕྲིན་ལས་གར༔ གསང་བདག་གཏུམ་པོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ དབྱིངས་ལས་ཐབས་ཀྱི་སྐུར་སྣང་བ༔ གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་འཇིགས་བྱེད་སྐུ༔ ཨ་ཀྲོ་རཱ་ཛའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ འཇིགས་བྱེད་སྐུ་ཡི་རོལ་པ་ལས༔
སྲིད་གསུམ་ཟིལ་གནོན་རླབས་ཆེན་པོ༔ མཁའ་ལྡིང་ནག་པོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ དྲག་སྔགས་གསུང་གི་རང་བཞིན་ལས༔ འཇིགས་པའི་སྒྲ་སྒྲོག་ཁམས་གསུམ་སྡུད༔ དབང་ཆེན་པདྨའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ མཉམ་གནས་དགོངས་པ་འཕོ་འགྱུར་མེད༔ རིག་པ་འོད་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཅན༔ ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ སྤྲོ་བསྡུ་གསལ་བ་དྲན་འཛིན་ཞིག༔ རྟོག་མེད་མཁྱེན་དང་བརྩེ་བའི་དབྱིངས༔ ཏིང་འཛིན་སེམས་དཔའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཤེས་རབ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་མེས༔ སྣང་སྲིད་བདག་མེད་ཞུགས་སུ་བསྲེགས༔ དྲག་པོ་རྩལ་གྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཆོས་དབྱིངས་བདེ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་འཆང༔ རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་འདུས་པའི་དཔལ༔ རིགས་བདག་གུ་རུའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ འབར་བའི་དབྱིངས་ལས་ཐུགས་རྗེའི་འོད༔ སྦལ་སྦྲུལ་སྡོམ་སྡིག་སྤྲུལ་ཆར་འབེབས༔ རང་གཤེད་ཕོ་ཉའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ སྟོང་ཁམས་ཟིལ་གནོན་ཡེ་ཤེས་རྒྱལ༔ དཔའ་གཏུམ་རྔམ་པས་ལོག་འདྲེན་སྒྲོལ༔ བདུད་འདུལ་ཁྲོ་བཅུའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཤེས་རབ་དབྱིངས་ལས་ཐབས་ཀྱི་སྐུ༔ སྲིད་གསུམ་སྲོག་གཤེད་ཧ་ལའི་གདོང༔ འཁོར་ཚོགས་ཕོ་ཉའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ བཀའ་ཉན་བསྟན་སྲུང་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་ཐོགས་མེད་སྒྲུབ༔ བཀའ་སྲུང་གཏེར་བདག་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ འཁོར་འདས་ཐམས་ཅད་ཆོས་ཉིད་ངང༔ དགྱེས་པའི་རྩལ་ཆེན་རྔམ་པའི་དལ༔ མཉམ་རྫོགས་དབྱིངས་སུ་ཐུགས་དམ་
བསྐང༔ གཉིས་མེད་དོན་གྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ བཞི་པ་ཕྱི་མས་བཤགས་པ་ནི༔ ཧོ༔ གདོད་ནས་རང་རིག་ལྷ་དང་དབྱེར་མེད་ཀྱང༔ མ་རིག་དབང་གིས་གཉིས་རྟོག་སོ་སོར་བཟུང༔ བག་མེད་དབང་གྱུར་དམ་འགལ་ཅི་མཆིས་པ༔ རིག་པ་ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོར་བཤགས༔ གཉིས་མེད་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་དག་གྱུར་ཅིག༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཤུདྡྷེ་ཨཱ༔ ལྔ་པ་ཐ་མ་བསྒྲལ་བསྟབ་ནི༔ ན་མོ༔

以下是藏文的简体中文直译：
中断词坚固护持获取成就！
请宽恕送走回向发愿！
首先，食子加持：
肉酒等！
欲妙食子受用物！
以环绕咒和甘露清净！
（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）
器世间作为食子盆！
情众六道作为食子物！
轮涅平等供云！
转变为乐空无上甘露！
（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，oṃ āḥ hūṃ，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూం，嗡阿吽，嗡阿吽）
第二，以初供：
（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）
轮涅精华集聚食子！
此食子甘露大海！
欲妙五种云海遍满！
充满虚空大乐！
供养忿怒本尊众！
无二享用后！
赐予殊胜共同成就！
（ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི，gaṇa cakra pūja khāhi，गण चक्र पूज खाहि，గణ చక్ర పూజ ఖాహి，僧众轮供养享用吧，嘎纳扎卡普扎卡嘻）
第三，中供满足：
（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）
法身不变金刚心！
欢喜大悲事业舞！
满足秘密主猛烈本愿！
从法界中显现方便身！
阎魔使者可怖身！
满足（ཨ་ཀྲོ་རཱ་ཛ，a kro rāja，अ क्रो राज，అ క్రో రాజ，阿卓拉扎，阿卓拉扎）本愿！
从可怖身游舞中！
威镇三界大浪！
满足黑金翅鸟本愿！
从猛咒语自性中！
可怖音声摄三界！
满足大自在莲花本愿！
平等住意趣无转变！
觉性光明为心要！
满足智慧勇识本愿！
放收明显破除执着！
无分别智悲界！
满足三昧勇识本愿！
以大智慧智火！
焚烧显有情于无我！
满足猛烈力本愿！
法界大乐金刚持！
三根本诸佛汇聚尊！
满足传承主上师本愿！
从燃烧法界大悲光！
降下蛙蛇蝎蝎化雨！
满足自杀者使者本愿！
威镇三千界智慧王！
勇猛忿怒度邪引导！
满足降魔十忿怒本愿！
从智慧界中方便身！
三界命杀哈拉面！
满足眷属使者本愿！
服从令护法降敌障！
无碍成就四种事业！
满足护法藏护本愿！
轮涅一切法性中！
欢喜大力威猛解脱！
满足平等圆满界本愿！
赐予无二义成就！
第四，后供忏悔：
（ཧོ，ho，हो，హో，霍，霍）
本初自觉与尊无别然！
因无明力二执各别持！
放逸所致诸违誓过失！
于觉性智慧尊轮忏悔！
愿清净为无二大菩提！
（བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཤུདྡྷེ་ཨཱ，vajra samaya śuddhe ā，वज्र समय शुद्धे आ，వజ్ర సమయ శుద్ధే ఆ，金刚三昧耶清净阿，班扎萨玛雅修迪阿）
第五，最后超度埋藏：
（ན་མོ，namo，नमो，నమో，南无，那摩）


 རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་ལྷ༔ རྡོ་རྗེ་མེ་འབར་ལྷ་ཚོགས་བདེན་པའི་མཐུས༔ སྡང་དགྲ་གནོད་བགེགས་བདུད་དང་དམ་སྲི་སོགས༔ ཁྱད་པར་ཀླུ་གཉན་བྱད་གདོན་འཚེ་རྒོལ་རྣམས༔ རང་དབང་མེད་པར་གཟུགས་ལིང་འདི་ལ་ཁུག༔ ཁྲོ་ཆེན་རྣམས་ཀྱིས་སྲིད་གསུམ་མཐའ་ནས་སྡུས༔ ཕོ་ཉ་རྣམས་ཀྱིས་འབྱུང་བ་ཕྱི་ནང་དཀྲུགས༔ སྲོག་གཤེད་རྣམས་ཀྱིས་དམིགས་པའི་སྙིང་ལ་ཟུངས༔ མ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་ཤོར་མེད་བྱད་དུ་ཆིངས༔ སྤོར་བྱེད་རྣམས་ཀྱིས་ཤེས་པ་དབྱིངས་སུ་སྤོར༔ དུས་ལ་བབ་བོ་ལས་མཁན་མཐུ་མ་ཆུང༔ རྒྱལ་བའི་མཐུ་བྱིན་བདེན་སྟོབས་གོང་མ་གཡེལ༔ ལས་དང་རྒྱུ་འབྲས་རྟེན་འབྲེལ་ཆུད་མ་གསན༔ དྲག་སྔགས་དམོད་པའི་ནུས་རྟགས་རྩལ་མ་ཞན༔ ད་ལྟ་ཉིད་དུ་མངོན་སྤྱོད་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ སརྦ་ནྲྀཿདུ་ཕུ་ཏྲི་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཕུར་བུ་ཐོགས་ལ༔ ཧཱུྃ༔ སྒྲོལ་བྱེད་སྲས་མཆོག་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ཁྲོ་རྒྱལ་ཀུན་གྱི་སྟོབས་
ཤུགས་འཆང༔ སྲིད་པ་གསུམ་ཡང་སྒྲོལ་བྱེད་ན༔ དགྲ་དང་བགེགས་ལ་སྨོས་ཅི་དགོས༔ བསྟབ་བོ་གདུག་པའི་སྙིང་ལ་ཡ༔ ཐེབས་པར་མཛོད་ཅིག་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཕེ་ལཾ་ཁྲོཾ་ཧྲཱིཿཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ བསྟབ་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རིག་སྔགས་དམོད་པ་མཚོན་ཆའི་འཁོར་ལོ་ཡིས༔ དགྲ་བགེགས་ལྔ་ཕུང་ཕྱེ་མ་རྡུལ་དུ་བརླགས༔ སྣང་སྲིད་ཤ་རུས་དབང་ལྔའི་འདོད་ཡོན་ཚོགས༔ དྭངས་མའི་ཟེར་འབར་བདུད་རྩིའི་སྤྲིན་སྤྲོ་བ༔ ཡེ་ཤེས་འབར་བ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་འབུལ༔ བཞེས་ནས་དགྲ་བགེགས་ལྡང་མེད་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་རུ་དྲ་ནྲྀ་ཏྲི་ཤ་ཏྲཱུཾ་མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་རཀྟ་ཙིཏྟ་གོ་རོ་ཙ་ན་བ་སུ་ཏ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ དྲུག་པ་ལྷག་མ་བསྔོ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ དཔལ་གྱི་བཀའ་ཉན་རོལ་པའི་ལྷག་སྡུད་མ༔ དབང་ཕྱུག་མ་མོ་གིང་ལང་དུར་ཁྲོད་བདག༔ ཤ་ཟ་ལས་བྱེད་སྡེ་བརྒྱད་དྲེགས་པའི་ཚོགས༔ དཔལ་གྱི་ཕ་འབབ་ལྷག་གཏོར་འདི་བཞེས་ལ༔ དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ་ལ་གསང་སྔགས་བསྟན་པ་སྲུངས༔ རྣལ་འབྱོར་རྩལ་སྐྱེད་གདུག་པའི་གཡུལ་ངོ་ཟློག༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་ཐོགས་མེད་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ མ་མ་དུང་དུང་ཧ་ཧེ་ཕཊ༔ བྷྱོ་གིངྐ་ར་སརྦ་ས་མ་ཡ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ བདུན་པ་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ མི་མངོན་དབྱིངས་བཞུགས་བདེ་གཤེགས་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས༔ དབྱིངས་
ནས་སྐུར་བཞེངས་ཐུགས་དམ་དུས་ལ་བབས༔ བྱིན་རླབས་མཐུ་སྟོབས་ནུས་རྩལ་དེང་འདིར་སྐྱེད༔ བདག་ལུས་ཕུང་ཁམས་ལྷ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ༔ འབར་བའི་སྟོབས་བཅུ་རྫོགས་པས་གཟི་བྱིན་མཆེད༔ སྲིད་པ་གསུམ་ཡང་རྔམ་དྲག་རོལ་པའི་རྩལ༔ མེ་འབར་ཆུ་འབྲུབ་རི་ཉིལ་རླུང་ཆེན་འུར༔ འབྲུག་སྒྲ་ཐོག་སེར་དྲག་པོའི་ངར་དང་བཅས༔ བདུད་དང་དགྲ་བགེགས་ཕྱེ་མར་མྱ་ལ་ལ༔ བྱད་མ་གནོད་བྱེད་གཞོབ་ཏུ་ཐུ་ལུ་ལུ༔ རྒོལ་བ་བརྩམས་པའི་བདུད་རིགས་སྙིང་ལ་ཡ༔ ཏྲིག་ནན་ཧུར་ཐུམ་བཛྲ་ཚིནྡྷ་རྦད༔ བརླགས་ཤིང་བཅོམ་ནས་ནམ་ཡང་ལྡང་མེད་དུ༔ ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་འབར་བས་རྒྱས་ཐོབ་ལ༔ རིག་འཛིན་རྣམས་ཀྱིས་བདེན་པའི་སྟོབས་སྐྱེད་ཅིག༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཡིས་བསྐྱེད་རྫོགས་རྟགས་ཕྱུངས་ཤིག༔ དམ་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་དམོད་པའི་མཐུ་སྐྱེད་ཅིག༔ ཁྲོ་རྒྱལ་རྣམས་ཀྱིས་མི་ཤིགས་རྒྱ་སྡོམས་ལ༔ མཐར་ཞིང་གཞོམ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་ཕེ་ལཾ་ཁྲོཾ་ཧྲཱིཿཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ རུ་དྲ་ནྲྀ་ཏྲི་ཤ་ཏྲཱུཾ་གརྫ་གརྫ་ཧ་ན་ཧ་ན་ད་ཧ་ད་ཧ་པ་ཙ་པ་ཙ་བྷནྡྷ་བྷནྡྷ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཏིཥྛ་ཏིཥྛ་ཚིནྡྷ་ཚིནྡྷ་བྷིནྡྷ་བྷིནྡྷ་སྥོ་ཏ་སྥོ་ཏ་མཱ་ར་ཡ་སརྦ་བིག་ནཱན་ཏྲིག་ནན་ཨ་ཡཾ་ཕཊ༔ བརྒྱད་པ་ཆད་ཐོ་བསྒྲག་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ སྔོན་ཚེ་འདས་དུས་བསྐལ་པའི་དང་པོ་ལ༔ འོག་མིན་གསང་སྒྲོམ་མེ་རི་འབར་བ་རུ༔ ཆོས་སྐུ་གསང་བདག་རྡོ་རྗེ་མེ་འབར་གྱིས༔
ལོངས་སྐུ་ཁྲོ་རྒྱལ་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོའི་སྐུ༔ སྤྲུལ་སྐུ་རབ་འབར་ནཱ་ག་རཀྴ་ཡི༔

以下是藏文的简体中文直译：
根本传承上师寂忿无边尊！
金刚火焰诸尊真实力！
怨敌障碍魔和誓言鬼等！
尤其龙神诅咒有害侵犯众！
无自主招入此形象替身！
大忿怒尊从三有边际摄集！
使者众搅动内外元素！
命杀者众持取所缘心脏！
空行母众不漏系缚为咒！
迁移者众将意识迁入法界！
时机已到事业行者威力不小！
诸佛威加持真实力至尊莫懈怠！
业因果缘起莫失效！
猛咒诅咒力相勿弱！
此刻降伏事业成办！
（སརྦ་ནྲྀཿདུ་ཕུ་ཏྲི་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，sarva nṛḥdu phutri jaḥ hūṃ baṃ ho，सर्व नृःदु फुत्रि जः हूँ बं हो，సర్వ నృఃదు ఫుత్రి జః హూం బం హో，一切人杜普锐扎吽邦霍，萨瓦尼杜普锐扎吽邦霍）
持铁橛：
（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）
解脱胜子（ཀཱི་ལ་ཡ，kīlaya，कीलय，కీలయ，基拉雅，基拉雅）！
忿怒王具足一切力！
若能解脱三有！
更何况敌与障碍！
钉入恶者心中雅！
祈请刺中（ཀཱི་ལ་ཡ，kīlaya，कीलय，కీలయ，基拉雅，基拉雅）！
（ཨོཾ་བཛྲ་ཕེ་ལཾ་ཁྲོཾ་ཧྲཱིཿཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ，oṃ vajra phelaṃ throṃ hrīḥ hūṃ hūṃ kīli kīlaya sarva vighnān baṃ hūṃ phaṭ，ॐ वज्र फेलं थ्रों ह्रीः हूँ हूँ कीलि कीलय सर्व विघ्नान् बं हूँ फट्，ఓం వజ్ర ఫేలం థ్రోం హ్రీః హూం హూం కీలి కీలయ సర్వ విఘ్నాన్ బం హూం ఫట్，嗡金刚佩朗卓日吽吽基利基拉雅一切障碍邦吽啪，嗡班扎佩朗卓日吽吽基利基拉雅萨瓦比纳邦吽帕）
埋藏：
（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）
以明咒诅咒兵器轮！
敌障五蕴粉碎成尘埃！
显现有情身体五官妙欲聚！
精华光焰甘露云放射！
献予燃烧智慧坛城诸尊！
请受用后使敌障不复事业成办！
（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་རུ་དྲ་ནྲྀ་ཏྲི་ཤ་ཏྲཱུཾ་མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་རཀྟ་ཙིཏྟ་གོ་རོ་ཙ་ན་བ་སུ་ཏ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，oṃ āḥ hūṃ rudra nṛtri śatrūṃ mahā māṃsa rakta citta go rocana ba suta kiṃniriti kha kha khāhi khāhi，ॐ आः हूँ रुद्र नृत्रि शत्रूं महा मांस रक्त चित्त गो रोचन ब सुत किंनिरिति ख ख खाहि खाहि，ఓం ఆః హూం రుద్ర నృత్రి శత్రూం మహా మాంస రక్త చిత్త గో రోచన బ సుత కింనిరితి ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，嗡阿吽鲁札人题敌大肉血心牛黄脊髓尸龄爱食食，嗡阿吽鲁札尼锐夏楚玛哈曼萨惹达其塔果若扎那巴苏塔金尼日提卡卡卡嘻卡嘻）
第六，余物回向：
（ཧཱུྃ་བྷྱོ，hūṃ bhyo，हूँ भ्यो，హూం భ్యో，吽欠，吽秀）
吉祥服从游舞余物聚母！
自在空行母屠夫尸林主！
食肉役使八部傲慢众！
吉祥父河余食子请享受！
度敌障守护密咒教法！
增长瑜伽力退敌军！
无碍成办四种事业！
（མ་མ་དུང་དུང་ཧ་ཧེ་ཕཊ，mama duṅ duṅ ha he phaṭ，मम दुङ् दुङ् ह हे फट्，మమ దుఙ్ దుఙ్ హ హే ఫట్，玛玛冬冬哈嘿啪，玛玛冬冬哈黑帕）
（བྷྱོ་གིངྐ་ར་སརྦ་ས་མ་ཡ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，bhyo giṅkara sarva samaya baliṃta kha kha khāhi khāhi，भ्यो गिङ्कर सर्व समय बलिंत ख ख खाहि खाहि，భ్యో గిఙ్కర సర్వ సమయ బలింత ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，欠给卡拉一切三昧耶供食食食，秀给卡拉萨瓦萨玛雅巴林达卡卡卡嘻卡嘻）
第七，启请本愿：
（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）
安住不显法界如来海众！
从法界中示现本愿时至！
加持威力能力此刻增长！
我身蕴界本尊坛城中！
圆满燃烧十力光辉发散！
三有亦是威猛游舞力！
火燃水沸山崩风吼呜！
雷声雹电猛烈锐利气势！
魔敌障碍粉碎呀拉拉！
咒师害者软弱图卢卢！
发动进攻魔类心中雅！
（ཏྲིག་ནན་ཧུར་ཐུམ་བཛྲ་ཚིནྡྷ་རྦད，trig nan hur thum vajra chindha rbad，त्रिग नन् हुर् थुम् वज्र छिन्ध र्बद्，త్రిగ నన్ హుర్ థుమ్ వజ్ర ఛిన్ధ ర్బద్，锐那吼图金刚斩断咄，锐南呼吐班扎钦达巴）
彻底摧毁永不复起！
燃烧智慧轮获得增长！
愿持明众生起真实力！
愿本尊显出生圆标记！
愿誓言守护者增长诅咒威力！
愿忿怒王锁紧不坏印！
成就摧毁降伏事业！
（ཧཱུྃ་བཛྲ་ཕེ་ལཾ་ཁྲོཾ་ཧྲཱིཿཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ རུ་དྲ་ནྲྀ་ཏྲི་ཤ་ཏྲཱུཾ་གརྫ་གརྫ་ཧ་ན་ཧ་ན་ད་ཧ་ད་ཧ་པ་ཙ་པ་ཙ་བྷནྡྷ་བྷནྡྷ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཏིཥྛ་ཏིཥྛ་ཚིནྡྷ་ཚིནྡྷ་བྷིནྡྷ་བྷིནྡྷ་སྥོ་ཏ་སྥོ་ཏ་མཱ་ར་ཡ་སརྦ་བིག་ནཱན་ཏྲིག་ནན་ཨ་ཡཾ་ཕཊ，hūṃ vajra phelaṃ throṃ hrīḥ hūṃ hūṃ kīli kīlaya rudra nṛtri śatrūṃ garja garja hana hana daha daha paca paca bhandha bhandha hulu hulu tiṣṭha tiṣṭha chindha chindha bhindha bhindha sphota sphota māraya sarva vignān trig nan ayaṃ phaṭ，हूँ वज्र फेलं थ्रों ह्रीः हूँ हूँ कीलि कीलय रुद्र नृत्रि शत्रूं गर्ज गर्ज हन हन दह दह पच पच भन्ध भन्ध हुलु हुलु तिष्ठ तिष्ठ छिन्ध छिन्ध भिन्ध भिन्ध स्फोत स्फोत मारय सर्व विग्नान् त्रिग नन् अयं फट्，హూం వజ్ర ఫేలం థ్రోం హ్రీః హూం హూం కీలి కీలయ రుద్ర నృత్రి శత్రూం గర్జ గర్జ హన హన దహ దహ పచ పచ భన్ధ భన్ధ హులు హులు తిష్ఠ తిష్ఠ ఛిన్ధ ఛిన్ధ భిన్ధ భిన్ధ స్ఫోత స్ఫోత మారయ సర్వ విగ్నాన్ త్రిగ నన్ అయం ఫట్，吽金刚佩朗卓日吽吽基利基拉雅鲁札人题敌吼吼杀杀烧烧烹烹缚缚呼卢呼卢住住斩斩破破爆爆杀一切障碍锐南阿央啪，吽班扎佩朗卓日吽吽基利基拉雅鲁札尼锐夏楚嘎匝嘎匝哈那哈那达哈达哈帕札帕札班达班达呼鲁呼鲁提叉提叉钦达钦达宾达宾达波塔波塔玛拉雅萨瓦比纳锐南阿扬帕）
第八，宣告中断：
（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）
昔日过去劫初时！
阿格尼仙密箧火山燃处！
法身密主金刚火焰！
报身忿怒王大恐怖身！
化身极燃（ནཱ་ག་རཀྴ，nāga rakṣa，नाग रक्ष，నాగ రక్ష，龙护，那嘎惹夏）！


 སྤྲུལ་སྐུ་རབ་འབར་ནཱ་ག་རཀྴ་ཡི༔ ཡེ་ཤེས་ཕྱག་རྒྱས་སྲིད་གསུམ་དབང་བསྡུས་ཤིང༔ མ་རིག་གླིང་ཁམས་ངན་སོང་དོང་སྤྲུགས་ཚེ༔ དབྱིངས་ཀྱི་ཌཱ་ཀི་སྲིད་པའི་མ་རྣམས་ཀྱིས༔ ཐབས་ཀྱི་སྐུར་བསྟན་ཐ་ཚིག་ཁས་བླངས་བཞིན༔ དམ་རྫས་བདུད་རྩིའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ གསང་སྔགས་མཐུ་སྐྱེད་བར་ཆད་བདུད་དཔུང་ཟློག༔ རྣལ་འབྱོར་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཧཱུྃ༔ དེ་འོག་བལ་ཡུལ་ཡང་ལེ་ཤོད་ཀྱི་གནས༔ གནོད་སྦྱིན་རྫོང་དུ་རིག་འཛིན་རྣམ་གསུམ་གྱིས༔ གསང་བདག་གཏུམ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་མེ་འབར་གྱིས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞལ་ཕྱེས་ནས༔ ནམ་མཁའི་ཁམས་ནས་གཟའ་དང་རྒྱུ་སྐར་དང༔ རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་ནས་ས་བདག་གཉན་རྒོད་ཀླུ༔ བར་སྣང་ཁམས་ནས་སྡེ་བརྒྱད་བཏུལ་བའི་ཚེ༔ སྙིང་སྲུང་མ་བཞི་ཕོ་བདུད་ཉེར་གཅིག་སོགས༔ སྲིད་པའི་ལྷ་སྲིན་དྲེགས་པ་ཆེ་དགུ་ཡིས༔ རང་རྟགས་གཟུགས་བསྟན་ཁས་བླངས་དམ་བཅས་བཞིན༔ དམ་རྫས་བདུད་རྩིའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ གསང་སྔགས་མཐུ་སྐྱེད་བར་ཆད་བདུད་དཔུང་ཟློག༔ རྣལ་འབྱོར་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཧཱུྃ༔ དེ་འོག་བར་གྱི་བསྐལ་པ་ཐ་མ་ལ༔ བྲག་དམར་མཆིམས་ཕུ་དཔལ་གྱི་ཕུག་རིང་དུ༔ སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་དང༔ བདེ་ཆེན་ཡུམ་མཆོག་མཁའ་འགྲོ་
མཚོ་རྒྱལ་གྱིས༔ རྡོ་རྗེ་སྲིན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞལ་ཕྱེས་ཚེ༔ གཟའ་ཀླུ་རྒྱལ་པོ་དབང་ཆེན་སྡེ་གསུམ་གྱིས༔ རང་རྟགས་གཟུགས་བསྟན་ཁས་བླངས་དམ་བཅས་བཞིན༔ དམ་རྫས་བདུད་རྩིའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ གསང་སྔགས་མཐུ་སྐྱེད་བར་གཅོད་བདུད་དཔུང་ཟློག༔ རྣལ་འབྱོར་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཧཱུྃ༔ དེ་འོག་དུས་ཀྱི་བསྐལ་པའི་ཡང་མཐའ་ལ༔ ཡང་རྫོང་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེའི་གཏེར་ཕུག་ཏུ༔ རིག་འཛིན་སྔགས་འཆང་ཐུགས་མཆོག་རྡོ་རྗེ་དང༔ དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཟི་ལྡན་མས༔ གཉིས་མེད་ཟིལ་གནོན་དཀྱིལ་འཁོར་ཞལ་ཕྱེས་ཚེ༔ ཡེ་ཤེས་རོལ་པའི་ཕོ་ཉའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས༔ རང་རྟགས་གཟུགས་བསྟན་ཁས་བླངས་དམ་བཅས་བཞིན༔ དམ་རྫས་བདུད་རྩིའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ གསང་སྔགས་མཐུ་སྐྱེད་བར་གཅོད་བདུད་དཔུང་ཟློག༔ རྣལ་འབྱོར་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཧཱུྃ༔ ད་ལྟ་སྒྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་གིས༔ སྟོང་གསུམ་བརྡལ་བ་དཔལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་ཏིང་འཛིན་སྒྲུབ་པའི་ཚེ༔ བཀའ་སྲུང་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས༔ སྔོན་ཚེ་ཞལ་བཞེས་དམ་ལས་མ་འདའ་བར༔ དམ་རྫས་བདུད་རྩིའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ གསང་སྔགས་མཐུ་སྐྱེད་བར་ཆོད་བདུད་དཔུང་ཟློག༔ རྣལ་འབྱོར་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔
སརྦ་དྷརྨ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ དགུ་པ་བརྟན་མ་སྐྱོང་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ འཛམ་གླིང་བརྟན་པའི་བརྟན་མ་སྡེ་ལྔ་དང༔ བོད་ཁམས་སྐྱོང་བའི་སྐྱོང་མ་བཅུ་གཉིས་རྣམས༔ མཛེས་པའི་གཟུགས་ལ་བརྗིད་པའི་ཆས་དང་ལྡན༔ རྔམས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཕྲིན་ལས་ཐོགས་མེད་མྱུར༔ འདིར་སྤྱོན་དམར་ཆེན་གཏོར་མའི་བཤལ་ཆུ་བཞེས༔ དཔལ་གྱི་བཀའ་བཞིན་རྣལ་འབྱོར་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས༔ རྩ་རླུང་ཚེ་དཔལ་ཉམས་རྟོགས་རྟེན་འབྲེལ་སྤེལ༔ འབྲེལ་ཚད་དོན་ལྡན་སྨིན་གྲོལ་མཐར་ཕྱིན་ནས༔ རྒྱལ་བསྟན་དར་ཞིང་བོད་ཁམས་བདེ་བར་མཛོད༔ མ་མ་ཏིང་ཏིང་ཤག་ཤག་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧོ༔ སརྦ་དུང་དུང་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་ཛཿཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ བཅུ་པ་བྲོ་བརྡུང་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རྔམ་ཆེན་རོལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ འབར་བ་དཔལ་གྱི་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ སྲིད་གསུམ་བསྡུས་ཤིང་སྤྱི་ནས་འཇོམས༔ བདུད་དང་དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོ་རྣམས༔ བྱང་ཆུབ་མཆོག་སེམས་མ་བསྐྱེད་བར༔ ནམ་ཡང་ལྡང་མེད་རྒྱས་བཏབ་བོ༔

以下是藏文的简体中文直译：
化身极燃（ནཱ་ག་རཀྴ，nāga rakṣa，नाग रक्ष，నాగ రక్ష，龙护，那嘎惹夏）！
以智慧手印摄持三界！
当搅动无明世界恶道深渊时！
法界空行母世间诸母！
如展示方便身承诺誓言！
请享用此誓言物甘露食子！
增长密咒力退敌魔军障碍！
成就瑜伽士所托付事业！
（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）
其后尼泊尔羊蕾霍地处！
药叉宫中三持明！
密主大忿怒金刚火焰！
打开身语意坛城时！
从虚空界中行星和星宿！
从海洋深处地主山神龙！
从中空界降伏八部时！
四心护母二十一男魔等！
世间九大傲慢天魔！
显现自标帜形相承诺立誓言！
请享用此誓言物甘露食子！
增长密咒力退敌魔军障碍！
成就瑜伽士所托付事业！
（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）
其后中间劫末时！
红岩秋普吉长洞中！
大师莲花骷髅鬘和！
大乐胜佛母空行海惠母！
当打开金刚罗刹坛城时！
星宿龙王大自在三类！
显现自标帜形相承诺立誓言！
请享用此誓言物甘露食子！
增长密咒力退敌魔军障碍！
成就瑜伽士所托付事业！
（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）
其后时劫最末时！
央仲不变金刚宝藏洞中！
持明持咒者胜心金刚和！
法界大佛母金刚辉煌母！
打开无二胜伏坛城时！
智慧游舞使者众！
显现自标帜形相承诺立誓言！
请享用此誓言物甘露食子！
增长密咒力退敌魔军障碍！
成就瑜伽士所托付事业！
（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）
现今修行瑜伽士我等！
于此遍布三千界吉祥坛城中！
修持三金刚三昧耶时！
请教法护卫誓言众海众！
不违往昔承诺誓言！
请享用此誓言物甘露食子！
增长密咒力退敌魔军障碍！
成就瑜伽士所托付事业！
（སརྦ་དྷརྨ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，sarva dharmapāla sa parivāra idaṃ baliṃta kha kha khāhi khāhi，सर्व धर्मपाल स परिवार इदं बलिंत ख ख खाहि खाहि，సర్వ ధర్మపాల స పరివార ఇదం బలింత ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，一切护法眷属此供食食食食，萨瓦达玛帕拉萨帕日瓦拉伊当巴林达卡卡卡嘻卡嘻）
第九，稳固护持：
（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）
瞻部洲稳固之五稳女和！
护持藏区十二护女众！
美丽形相威严装饰具足！
威猛姿态事业无碍迅速！
请降临此处享用大红食子洗水！
如吉祥教令作瑜伽士修持助伴！
脉风寿祥增长修证缘起！
与之结缘者具义成熟解脱圆满后！
使佛法弘扬藏区和乐！
（མ་མ་ཏིང་ཏིང་ཤག་ཤག་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧོ，mama tiṅ tiṅ śag śag vajra pāṇi ho，मम तिङ् तिङ् शग् शग् वज्र पाणि हो，మమ తిఙ్ తిఙ్ శగ్ శగ్ వజ్ర పాణి హో，玛玛定定夏夏金刚手霍，玛玛定定夏夏班扎帕尼霍）
（སརྦ་དུང་དུང་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་ཛཿཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，sarva duṅ duṅ hrīṅ hrīṅ jaḥ idaṃ baliṃta khāhi，सर्व दुङ् दुङ् ह्रीङ् ह्रीङ् जः इदं बलिंत खाहि，సర్వ దుఙ్ దుఙ్ హ్రీఙ్ హ్రీఙ్ జః ఇదం బలింత ఖాహి，一切冬冬心心扎此供食食，萨瓦冬冬醯醯扎伊当巴林达卡嘻）
第十，踩踏舞：
（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）
大威猛游舞坛城中！
以燃烧吉祥踩踏舞！
摄三界并总体摧毁！
魔敌障碍精灵众！
未发殊胜菩提心前！
印封永不复起！


 ཨོཾ་ལཾ་ཧཱུྃ་ལཾ་སཏྭམྦྷ་ཡ་ནན༔ བཅུ་གཅིག་པ་དབང་བླང་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཟིལ་གནོན་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ ཡེ་ཤེས་གསལ་བའི་ཉི་མ་ཤར༔ དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས༔ ཁྲག་འཐུང་ཁྲོ་ཚོགས་སྐར་ལྟར་འཁྲུགས༔ མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་བྲན་ལྟར་འདུད༔ དངོས་གྲུབ་ཆར་འབེབ་ཚུབས་སེ་ཚུབ༔ བསྐྱེད་
རྫོགས་བཟླས་བརྗོད་མཐའ་རུ་ཕྱིན༔ དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ སྐུ་མཆོག་སྐུ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ འགྱུར་མེད་སྐུ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ གསུང་མཆོག་གསུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ འགག་མེད་གསུང་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཐུགས་མཆོག་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ འཁྲུལ་མེད་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཀུན་འབྱུང་ཡོན་ཏན་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ ཚེ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཐོགས་མེད་ཕྲིན་ལས་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ གང་འདུལ་ཐུགས་རྗེའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་གཉིས་མེད་སྩོལ༔ རྩ་སྔགས་ཤམ་བུར༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་གུ་ཎ་གུ་ཧྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ བཀྲ་ཤིས་བྱིན་དབབ་བརྟན་པར་བྱ༔ བཅུ་གཉིས་པ་བཟོད་གསོལ་ནི༔ ཧོ༔ དམ་ཚིག་གཉན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ རྫས་དང་ཏིང་འཛིན་བཟླས་བརྗོད་གཡེལ༔ ཉམས་ཆག་འགལ་འཁྲུལ་ཐམས་ཅད་བཤགས༔ སྒྲིབ་བྲལ་ཚངས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཅེས་ཡིག་བརྒྱ་བཟླ༔ བཅུ་གསུམ་པ་གཤེགས་བསྡུ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལས་སྙིང་རྗེའི་རོལ་རྩལ་གྱིས༔ འགྲོ་བའི་དོན་དུ་གསལ་རྫོགས་ཡེ་ཤེས་དལ༔ གང་འདུལ་སྟོབས་བཅུའི་ཕྲིན་ལས་མཐར་ཕྱིན་ནས༔ དགོངས་པ་ཟང་ཐལ་དམིགས་མེད་དབྱིངས་སུ་མུ༔ བཅུ་བཞི་པ་བསྔོ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ མོས་པ་ལྷུར་བླངས་
བདེན་པས་སྟོབས་ཕྱུང་བའི༔ བསྐྱེད་རྫོགས་ཏིང་འཛིན་དགེ་ཚོགས་ནམ་མཁའི་ཁྱོན༔ ནམ་ཡང་འཛད་མེད་ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོའི་རྒྱུན༔ འགྲོ་ཀུན་འབད་མེད་གྲོལ་བའི་རྒྱུ་རུ་བསྔོ༔ བཅོ་ལྔ་པ་སྨོན་ལམ་ནི༔ ཧོ༔ བདག་གཞན་འཁོར་འདས་དུས་གསུམ་དགེ་བ་ཡིས༔ འགྲོ་དྲུག་རྒྱུད་སྨིན་དགེ་ལེགས་དཔལ་ལ་སྤྱོད༔ ཕུན་ཚོགས་གཟི་ལྡན་ཡེ་ཤེས་དོན་རྟོགས་ནས༔ རང་གཞན་འཕོ་མེད་གཏན་སྲིད་ཟིན་པར་ཤོག༔ ཅེས་རྒྱས་གདབ་བོ༔

以下是藏文的简体中文直译：
（ཨོཾ་ལཾ་ཧཱུྃ་ལཾ་སཏྭམྦྷ་ཡ་ནན，oṃ laṃ hūṃ laṃ satvambhaya nan，ॐ लं हूँ लं सत्वम्भय नन्，ఓం లం హూం లం సత్వమ్భయ నన్，嗡朗吽朗萨特万巴雅南，嗡朗吽朗萨特旺巴雅南）
第十一，获取灌顶：
（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）
从威猛意坛城中！
智慧明亮太阳升起！
三时如来如云积聚！
饮血忿怒众如星闪耀！
空行守誓如仆敬拜！
成就如雨纷纷降落！
生圆次第持诵究竟！
赐予成就时已到！
从殊胜身身坛城中！
赐予不变身成就！
从殊胜语语坛城中！
赐予无碍语成就！
从殊胜意意坛城中！
赐予无惑意成就！
从遍出功德坛城中！
赐予长寿吉祥智慧成就！
从无碍事业坛城中！
赐予随缘调伏大悲成就！
三时一切如来！
赐予身语意无二！
根本咒附带：
（ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་གུ་ཎ་གུ་ཧྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ་ཨཱ，kāya vāka citta guṇa guhya abhiṣiñca hūṃ ā，काय वाक चित्त गुण गुह्य अभिषिञ्च हूँ आ，కాయ వాక చిత్త గుణ గుహ్య అభిషిఞ్చ హూం ఆ，身语意功德秘密灌顶吽阿，卡雅瓦卡吉塔古纳古呀阿比辛扎吽阿）
吉祥加持稳固！
第十二，请宽恕：
（ཧོ，ho，हो，హో，霍，霍）
此誓言严格坛城中！
物品三昧耶持诵懈怠！
忏悔一切失毁违越错乱！
赐予离障清净成就！
如是诵百字明！
第十三，送回：
（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）
从法界以大悲游舞力！
为利众生明圆智慧解脱！
圆满随顺调伏十力事业后！
意趣通达无缘入法界！
第十四，回向：
（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）
恭敬尽力以真实力出！
生圆三昧耶善聚虚空界！
永不穷尽智慧轮常流转！
回向一切众生无勤解脱因！
第十五，发愿：
（ཧོ，ho，हो，హో，霍，霍）
以自他轮涅三时善业！
六道众生成熟享吉祥！
了悟圆满威光智慧义后！
愿自他获得无变常有！
如是印封！


 ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཨེ་མ༔ གསང་བ་ཡང་དག་སྙིང་པོ་རྡོ་རྗེའི་ཚིག༔ མ་ནོར་ཚུལ་བཞིན་སུ་ཞིག་ཉམས་བླང་བ༔ འགལ་རྐྱེན་བར་གཅོད་བདུད་ཀྱི་གཡུལ་ལས་རྒྱལ༔ སྐུ་བཞི་མཆོག་ཐོབ་ཡེ་ཤེས་གདོད་མར་གྲོལ༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་རྟེན་འབྲེལ་སྨོན་ལམ་བསྒྱུར༔ གང་ལ་ཅིས་འདུལ་ཕྲིན་ལས་ཐོགས་པ་མེད༔ ཅི་ཕྱིར་པད་འབྱུང་དགོངས་རྒྱུད་ཐུགས་རྗེའི་འཕྲུལ༔ ཀུན་རྫོབ་དོན་དམ་གཉིས་མེད་ཤེས་པར་གྱིས༔ བདེན་རྫུན་མཐའ་བྲལ་བདེ་ཀློང་ཡངས་པའི་ངང༔ འགྲོ་བ་འདྲེན་པའི་སྤྱོད་པ་མཐར་ཕྱིན་བསྐྱང༔ ཤིན་ཏུ་ཟབ་ཕྱིར་མ་འོངས་འགྲོ་བའི་དོན༔ མཚོ་རྒྱལ་ཟབ་གསང་མི་ཤིགས་བརྡ་ཐབས་ལ༔ རྟེན་འབྲེལ་མཐར་ཕྱིན་ཟད་མེད་གཏེར་དུ་རྒྱ༔ བཀའ་སྲུང་དམ་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་ཐུབ་པར་སྲུངས༔ ལས་ཅན་ཐུགས་ཀྱི་སྲས་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༈ བཀྲ་ཤིས་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་མཐུ་སྟོབས་རྡོ་རྗེ་འཛིན༔ ཕྱོགས་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ཧེ་རུ་ཀ༔ གསང་སྔགས་རིག་སྔགས་གཟུངས་སྔགས་ཀུན་གྱི་
བདག༔ ལྷ་དང་དབྱེར་མེད་མཆོག་གི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ སྐུ་མཆོག་འཇམ་དཔལ་གསུང་མཆོག་པདྨ་དབང༔ ཐུགས་མཆོག་ཡང་དག་ཡོན་ཏན་ཆེ་མཆོག་རྒྱལ༔ ཕྲིན་ལས་ཀཱི་ལ་ཁྲོ་བཅུ་མ་མོ་དབྱིངས༔ ཡེ་ཤེས་མངའ་དབང་རྫོགས་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ རིག་འཛིན་སློབ་དཔོན་རིགས་ཀུན་ཐམས་ཅད་རྫོགས༔ མཆོད་བསྟོད་བཀའ་སྲུང་དྲག་སྔགས་རོལ་རྩལ་འགྱེད༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིའི་འཁོར་ལོས་རབ་བསྒྱུར་བ༔ དཀྱིལ་འཁོར་བྱིན་ཆགས་བརྟན་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་ཐུགས་དམ་སྤྱོད་པའི་ལྷ༔ ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་འཕྲུལ་འབར་བ་སྐུ་ཡི་དལ༔ གཉིས་མེད་ཡོངས་རྫོགས་དྲག་སྔགས་ནུས་རྩལ་བརྙེས༔ མཁྱེན་བརྩེ་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ འཁོར་འདས་མཉམ་རྫོགས་ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོའི་རྒྱུན༔ ནམ་ཡང་མི་ནུབ་རྟག་པར་རབ་གསལ་བས༔ རྩོལ་མེད་ཕྲིན་ལས་མཐར་ཕྱིན་འཁྲུལ་རྒྱུན་སྟོང༔ མཆོག་གི་བརྟན་པ་ཐོབ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ །ྀཨཚ།༔ ཚིག་གཉིས་པོ་རྗེ་བླ་མས་བདག་ཀརྨ་མཐར་ཕྱིན་གྱིས་གཏུམ་པོའི་བསྙེན་སྒྲུབ་མཐར་ཕྱིན་པའི་མངའ་གསོལ་ཡིན་ཕེབས།། །།སྐྱིད་གྲོང་ཐུགས་མཆོག་རྡོ་རྗེའི་ཟབ་གཏེར་རོ།

以下是藏文的简体中文直译：
三昧耶！印印印！
奇哉！
秘密真实心要金刚语！
若有人如法不错修持！
战胜违缘障碍魔军！
获得殊胜四身解脱本初智慧！
转变息增怀诛缘起愿力！
随机调伏事业无碍！
何以莲师意续大悲幻化！
了知世俗胜义无二！
离真妄边际大乐广阔境！
圆满护持引导众生行！
极为甚深为未来众生利益！
措嘉深秘不坏密码方便！
圆满因缘无尽伏藏印！
教法守护誓言众严密守护！
愿与具缘意子相逢！
三昧耶！印印印！
吉祥：
（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）
诸佛威力金刚持！
胜过诸方嘿噜嘎！
密咒明咒陀罗尼咒总主！
愿与尊无二殊胜吉祥！
身胜文殊语胜莲花王！
意胜真实功德大胜王！
事业橛忿怒十尊空行界！
愿智慧自在圆满吉祥！
持明上师诸部圆满！
供赞护法猛咒威力展！
以四种事业轮善转！
愿坛城加持稳固吉祥！
法界中本愿行尊！
智慧幻化燃烧身解脱！
获得无二圆满猛咒力！
愿智悲智慧增盛吉祥！
轮涅平等圆满智慧轮流转！
永不沉没常时明亮！
无勤事业圆满迷乱流空！
愿获得殊胜稳固吉祥！
这两句话是尊贵上师对我噶玛塔钦圆满忿怒本尊修持的授权教言。
喜钦图却多杰深伏藏。


། །།
དྲེགས་འདུལ་དྲག་པོ་གནམ་ལྕགས་འཁོར་ལོ་ལས་གཏུམ་པོ་ནཱ་ག་རཀྴའི་གསང་སྒྲུབ་རྡོ་རྗེ་མེ་འབར། སྐྱིད་གྲོང་ཐུགས་མཆོག་རྡོ་རྗེ།

以下是藏文的简体中文直译：
降伏傲慢猛烈天铁轮中忿怒（ནཱ་ག་རཀྴ，nāga rakṣa，नाग रक्ष，నాగ రక్ష，龙护，那嘎惹夏）秘密修法金刚火焰。喜钦图却多杰。


